Выбрать главу

12 и скуп, и прожорлив,

13 и сердит, и несправедлив;

124

что у него на уме и то и другое, и всё пустяков требует от него,

1 что не угодишь ему ни в чем, что, словом, лучше умереть.

2 Но ежели б тут

3 кто-нибудь из слушателей осмелился [что-нибудь сказать] [отметить] также сказать сентенцию не в пользу Ильи Ильича, или разделить мнение Захара, что барин его действительно хоть брось, или даже просто поддакнуть злословию Захара на барина,

4 Захар [обращался] вдруг [изменял‹ся›] опрокидывался с яростию и на него, и на его барина, ежели у него есть барин, и на родных его барина,

5 и на то, что он от других слышал о его барине или барыне. Тут он повторял [всё слышанное] с удивительною точностию [всё, что] все клеветы, слышанные в искренних беседах им от этого человека [прежде], или тут же изобретал новые, – словом, приходил в неистовство и кончал [защи‹той›] жаркой защитой своего барина, с экстазом вычислял его достоинства, ум, [богатство, знатность] ласковость, щедрость, доброту, и если у барина его не хватало качеств для панегирика, он мгновенно

6 заимствовал у других и придавал ему знатность, богатство, [силу и т. п.] необычайное могущество и уходил обыкновенно с яростью, грозя навлечь гнев Ильи Ильича и [неслы‹ханные›] оттого неслыханные несчастия и прибавляя: «А вы тут все мерзавцы, сколько вас ни есть».

7 Он [от с‹куки›] иногда, от скуки ли,

8 или

125

чтоб придать себе важность,

1 вдруг пропускал про барина какую-нибудь [новость] небывальщину. «Вон всё к той вдове ходит,

2 – хрипел он тихо,

3 – вчера [к кондитеру посыла‹л›»] посылал меня за цветами».

4

Захар и неопрятен, и неловок.

5 Он бреется редко [руки] [а лицо и моет, хотя] [он хотя моет руки и лицо] и хотя и моет руки и лицо, но в самом деле

6 больше делает вид, что моет, а в самом деле

7 только потрет их горстью воды;

8 ‹л. 38› тогда как ему и ушата бы недостало вымыть их,

9 да и никаким мылом не отмоешь их.

10 Когда он бывает в бане, то руки из черных сделаются только часа на два красными, а потом опять черными.

Он очень неловок: станет ли отворять ворота

11 – отворяет одну половинку, другая затворяется, побежит к той, та затворяется.

12 Сразу он никогда не поднимет [вещи] с полу платка или другой какой-нибудь вещи, а нагнется всегда раза три, как будто ловит ее, и уж разве в четвертый поднимет, и то еще иногда уронит опять. Если он несет через комнату кучу посуды или других вещей, то, с первого же шага, верхние вещи начинают дезертировать на пол; сначала полетит одна,

126

он в испуге забудет,

1 что у него обе руки заняты,

2 вдруг сделает движение,

3 чтобы

4 помешать ей упасть, и уронит еще две [три-четыре], [в] [глядя] [в смущении] он глядит

5 [только] на падающие вещи, а не на те, которые остаются на руке, и оттого держит поднос косо, а вещи продолжают падать, и так иногда придет на другой конец

6 с одной рюмкой или тарелкой.

~ 47 ~