Выбрать главу

В издании принимают ближайшее участие: М. П. Алексеев, А. А. Ахматова, Д. Д. Благой, С. М. Бонди, В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Н. К. Гудзий, Г. А. Гуковский, В. В. Гиппиус, Т. Г. Зенгер, Н. В. Измайлов, Л. Б. Модзалевский, П. С. Попов, А. Л. Слонимский, Б. В. Томашевский, М. А. Цявловский, Б. М. Эйхенбаум, А. М. Эфрос, Н. В. Яковлев, Д. П. Якубович.

Полное академическое собрание сочинений А. С. Пушкина осуществляется под наблюдением Редакционного комитета, состоящего из следующих лиц: , Д. Д. Благой, С. М. Бонди, В. Д. Бонч-Бруевич, Г. О. Винокур, Н. П. Горбунов, А. М. Деборин, П. И. Лебедев-Полянский, Н. Г. Свирин, Б. В. Томашевский, М. А. Цявловский, П. И. Чагин, Д. П. Якубович.

      Москва.

31 января 1937 г.

Настоящий том посвящен лицейскому творчеству Пушкина и заключает в себе все произведения, написанные поэтом во время пребывания его в лицее, безотносительно к их жанру. Таким образом в том введены как стихотворения, так и поэмы «Монах», «Бова» и «Тень Фонвизина». В этих же целях, для сохранения цельности и стройности картины творчества ученических годов Пушкина, в качестве основных текстов печатаются тексты последних лицейских редакций.

Переводы французских текстов редактированы А. А. Ахматовой.

Редакторы тома — М. А. Цявловский и Т. Г. Зенгер. Контрольный рецензент — Б. В. Томашевский.

1813

.

К НАТАЛЬЕ.

Pourquoi craindrais-je de le dire?

C’est Margot qui fixe mon goùt.

    Так и мне узнать случилось, Что за птица Купидон; Сердце страстное пленилось; Признаюсь — и я влюблен! Пролетело счастья время, Как, любви не зная бремя, Я живал да попевал, Как в театре и на балах, На гуляньях иль в воксалах Легким зефиром летал; Как, смеясь во зло Амуру, Я писал карикатуру На любезный женской пол; Но напрасно я смеялся, Наконец и сам попался, Сам, увы! с ума сошел. Смехи, вольность — всё под лавку, Из Катонов я в отставку, И теперь я — Селадон! Миловидной жрицы Тальи Видел прелести Натальи, И уж в сердце — Купидон!
    Так, Наталья! признаюся, Я тобою полонен, В первый раз еще, стыжуся, В женски прелести влюблен. Целый день, как ни верчуся, Лишь тобою занят я; Ночь придет — и лишь тебя Вижу я в пустом мечтаньи, Вижу, в легком одеяньи Будто милая со мной; Робко, сладостно дыханье, Белой груди колебанье, Снег затмивший белизной, И полуотверсты очи, Скромный мрак безмолвной ночи — Дух в восторг приводят мой!.. Я один в беседке с нею, Вижу… девственну лилею, Трепещу, томлюсь, немею… И проснулся… вижу мрак Вкруг постели одинокой! Испускаю вздох глубокой, Сон ленивый, томноокой Отлетает на крылах. Страсть сильнее становится, И, любовью утомясь, Я слабею всякой час. Всё к чему-то ум стремится, А к чему? — никто из нас Дамам в слух того не скажет, А уж так и сяк размажет. Я — по-свойски объяснюсь.
    Все любовники желают И того, чего не знают; Это свойство их — дивлюсь! Завернувшись балахоном, С хватской шапкой на бекрень Я желал бы Филимоном Под вечер, как всюду тень, Взяв Анюты нежну руку, Изъяснять любовну муку, Говорить: она моя! Я желал бы, чтоб Назорой Ты старалася меня Удержать умильным взором. Иль седым Опекуном Легкой, миленькой Розины, Старым пасынком судьбины, В епанче и с париком, Дерзкой пламенной рукою Белоснежну, полну грудь… Я желал бы… да ногою Моря не перешагнуть, И, хоть по уши влюбленный, Но с тобою разлученный, Всей надежды я лишен.
    Но, Наталья! ты не знаешь, Кто твой нежный Селадон, Ты еще не понимаешь, Отчего не смеет он И надеяться? — Наталья! Выслушай еще меня: