Выбрать главу

Фолет

Ничего не знаю я.

Сорета и Фолет

Знать, она пошла к Гусману —Я искать ее здесь стану.

Ацем

Не спущу сему обману,Я везде тебя достану,Ты получишь праву месть.

Цимара

Я Гусмана примечаю.

Дон Гусман

Я Цимару здесь встречаю.

Ацем

Жизнь твою я окончаю.

Цимара и Гусман

Тише! с нами кто-то есть.

Вместе

Ацем

(ища друг друга).

Как досадно, что не видноВ темноте его ночной.Европеец сей бесстыдныйБыл бы вмиг растерзан мной!

Цимара, Сорета, Гусман и Фолет

Как досадно, что не видноИх нам в темноте ночной;Но, оставя их, бесстыдноНам без них итти домой!

Цимара, Сорета, Гусман и Фолет

{Фолет, Сорета}/{Гусман, Цимара}, подойдите!Чего еще вы здесь годите?За нами ходят по следам.Пойдем отсель скорее к {нам}/{вам}.

Ацем

Сестры неблагодарны,Ваш голос слышу я!Но сколько вы коварны,Столь месть люта мои!

Вместе

Ацем

Коль вас догнать успею,И вами овладею,Свирепостью моеюВ один исторгну часКоварный дух из вас.

Цимара и Сорета

Сей грозный слыша глас,От страха леденеюИ силы не имеюВ ужасный столь нам час.Спаси, Гусман, ты нас!

Вместе

Дон Гусман

Сберись с душой своею.Не дам тебя злодею!Защитою моеюСпасу обоих вас.Не оставляйте нас!

Фолет

(вместе с прежними).

Ужасный слыша глас,От страха леденеюИ силы не имею!В негодный самый часПоддел сей дьявол нас!

Все, выключая Ацема.

Но прокрадемся, коль можно,Меж деревьев сих пройдем,И от мести осторожноБез сражения уйдем.

Уходят.

Ацем

Слышу я, их нет здесь боле.Соберу друзей своихОбагрю их кровью поле,Растерзаю дерзких сих.

Они ушли! злодеи! но недолго будут наслаждаться своею изменою! Они, без сомнения, скроются в этой деревне. Поспешим. – Жестокие гишпанцы! вы не довольны тем, что похищаете наше золото; вы хотите лишить нас первого сокровища: невинности и добродетели!

Явление девятое

Театр представляет богатую комнату в доме Гусмана.

Сорета и Фолет

(которого она тащит за руку).

Дуэт

Сорета

Не страшись, чего бояться?Нет опасности уж нам.

Фолет

Не пустить меня подраться!Так шутить собой не дам.

Сорета

Ты насилу сам убрался.

Фолет

За тобою все я гнался.

Сорета

Ты от страха весь дрожал.

Фолет

Трусость в том твоя причина.

Сорета

Сам ты трусил, дурачина!

Фолет

За тобою я бежал.

Сорета

Бредишь, вздоришь —

Фолет

Нет, не вздорю.

Сорета

Струсил —

Фолет

Врешь; я в этом спорю.

Вместе

Перестань же досаждать!Иль за брань твою в награду,Не такую уж досадуОт меня {должна ты}/{ты должен} ждать.

Фолет

Смотри, какая вертушка! Если бы не ты, то я бы всем вашим дикарям распроломал головы.

Сорета

Лжешь! – Разве не ты меня тащил оттуда с такою скоростию, что я не успевала бежать за тобой? – это от храбрости?

Фолет

Конечно! Я боялся тебя оставить, ибо философ Дон Цапато, Педрилло, Фердинандо именно говорит в аргументе о ретираде: «Когда бежишь, тогда и других тащи». Он слов-па на ветер не молвит.

Сорета

Философы ваши такие же трусы, как и ты. Ты и теперь еще дрожишь.

Фолет

Конечно, дрожу; для того, что сразиться не с кем.

Сорета

Для чего не сразился ты давича с моим братом?

Фолет

По двум причинам: первое, что я не хотел брата твоего на месте приколоть; второе, что я сержусь издали.

Явление десятое

Дон Гусман, Цимара, Сорета, Фолет.

Цимара

(садится с Соретою на пол.)

Сорета! Фолет! вы здесь уже? если бы не Гусман, то я бы умерла от страха.