Выбрать главу

Прекрасно, продолжайте, сударь, я слушаю!

Рифмохват (подходя к ней, кричит в самое ухо.)

Я пишу, ваше сиятельство, поэмы, рондо, баллады (она уходит к другой стороне, а он за нею), еще, ваше сиятельство, сонеты, эпиграммы, сатиры (она от него уходит, а он за нею), письма, романы (остановя ее), еще, ваше сиятельство…

Новомодова

Нет, нет, довольно, сударь: я и от этого чуть на ногах стою.

Рифмохват

Нет еще, ваше сиятельство, я пишу похвальные стихи.

Новомодова

А! сударь! не можете ли вы потрудиться в похвальных стихах…

Рифмохват

С превеличайшею охотою, скажите только достоинство того, кому вы хотите, чтобы я сделал стихи.

Новомодова

Моей собачке.

Рифмохват

И, сударыня! вместо собачки, я лучше вам сделаю!

Новомодова

Вы можете описать собачкину красоту, достоинства, резвость, ласковость…

Рифмохват

Это все в вас находится, сударыня, и поверьте, ваше сиятельство, что я во всей строгости похвальных писем опишу ваши достоинства.

Новомодова

Ну, так ежели не хотите одолжить собачку, одолжите хотя меня, для того, что, признаться, я великая охотница до стихов; и еще сказать вам дурачество, – я сама хочу учиться стихи делать.

Рифмохват

Ваше сиятельство, превеликое дарование к тому имеете, то есть охоту. Поверьте, что ныне, не имея других, с одним сим дарованием ужасно много сочиняют.

Новомодова

То-то и мне было хотелось, да правила не знаю.

Рифмохват

И, сударыня! какая безделица! Верите ли вы, что я без всякого правила написал шесть томов.

Новомодова

Какое пылкое воображение! и вы, я думаю, скоро можете сочинять?

Рифмохват

Я, сударыня, в один вечер могу по 600 стихов ставить.

Новомодова

Возможно ль? Так сделайте же теперь опыт вашего искусства и напишите мне маленькие стишки, а я велю подать столик и бумаги.

Рифмохват

Как, сударыня, так скоро? однако не лучше ли, как бы несколько после!

Новомодова

Нет, нет, пожалуйста, теперь. Девка! (Дарья приходит.) Подай столик, чернильницу и бумаги… Сколько вам надобно?

Рифмохват

Да велики ли стихи вы желаете?

Новомодова

Строк в 12.

Рифмохват

Так не более 49 листов.

Новомодова

Подай же две дести. (Дарья уходит).

Рифмохват

Разве эта девушка у вас горничная, сударыня?

Новомодова

Горничная. Однако ж это ничего; ежели вы хотите, она может вам быть доброю парою. Граф и я ее очень любим. Итак, вы можете получить двойную милость.

Рифмохват (особо.)

Ну, попал я впросак! (Ей.) Нет, ваше сиятельство, я никак на ней жениться не хочу, извините!.. у меня совсем охоты нет жениться.

Новомодова

Да как же, вить вы сами сказали, что вы на ней женитесь.

Рифмохват

Я?.. Нет, сударыня, она вам соврала. Кстати ли наперснику Аполлона вздумать такую околесицу?

Новомодова

Какая это ветреная! Но вот вам столик, а я выйду, чтобы вам не помешать.

Явление четвертое

Рифмохват (один думает, ходя по театру.)

Чорт знает, ума не приложу, чем зачать!.. Как бы она велела на себя написать сатиру, так бы я пропасть нашел материи, а похвала ни с которой стороны не клеится… Э!.. пожалуй… вздумал!

Прекрасна красота, краса красот прекрасных,Собранье прелестей открытых, зрелых, ясных.

Браво, г. Рифмохват! лучше этого целый город не выдумает; дай положу скорее на бумагу… ну, вот уже и позабыл… Прекрасна…

Явление пятое

Рифмохват и Дарья.

Дарья

(вбегая с сердцем на театр, ударяет его по плечу, а он пугается.)

Послушай-ка, господин мой будущий супруг, я уже слышала, что ты отдумал на мне жениться…

Рифмохват

Кто, я?

Дарья

Да, ты, стихотворная голова! Да знаешь ли, я докажу, что я прямо женщина, и женю тебя на себе поневоле.

Рифмохват

Как?

Дарья

Я донесу правительству…

Рифмохват

Ну, пропал я! Да помилуй, что донесешь?

Дарья

Я донесу и признаюсь, что ты со мною…

Рифмохват

Ах, сохрани боже! Что ты скажешь?..

Дарья

Да, да, что ты со мною уговорился меня взять за себя.

Рифмохват (особо.)

Ух, как я испужался! Ну, теперь как гора с плеч свалила. (Ей.) Я уговорился, но разве не могу отговориться?