Выбрать главу

Рифмокрад

Да это уже очень трудно набирать будет.

Таратора

Долгие-то придают более важности.

Рифмокрад

Добро, я подумаю. (Особо.) Пойду поскорей к моей прекрасной незнакомке.

Таратора

Признаться: что если муж меня делает славною, то не меньше и он мною славен. Но как бы ни было, новая выдумка его прибавит о нем много шуму; а мне его слог при долгих еще более понравится. Признаюсь: я бы и ныне им восхищалась, но беда, что у него почти всегда бревис.[15]

Действие третье

Явление первое

Театр открывается. Тройкина и Тянислов играют в карты. Прията сидит за клавирами. Ланцетин, взяв на столе скрипку, настраивает, чтобы ей аккомпанировать. Милон возле ее садится. Плутана делает любовные знаки то Рифмокраду, то Тараторе. Рифмокрад и Таратора сидят по обеим сторонам перед чашею с пуншем. На столе поставлено множество стаканов пустых и половина выпитых, в знак того, что уже пунш роспит. Иван разносит чай.

Азбукин (пьет пунш.)

Пунш такой прекрасный, что одна чашка в состоянии свести с ума две головы.

Таратора

Это я старалась, сударь! (Мужу.) Да что же ты не пьешь, батюшка? Я для тебя его делала.

Рифмокрад

Я уже выпил две чашки, свет мой!

Милон

Итак, сударыня, я могу льститься, что судьба перестала противиться моему благополучию?

Прията

Ежели дядюшке и тетушке угодно, я соглашаюсь.

Иван подает чай Тройкиной.

Тройкина

Какой у вас дюжий детина! где вы эдакого подцепили, моя матушка?

Иван

Родился в господской деревне, сударыня, да вот бог привел в городе барину голову убирать.

Тройкина

Смотри, еще какой разумник! да эдакий парень, право, не худо может всчесать на голове… Господин Рифмокрад, послушай-ка, батюшка, он, что ль, у тебя всегда голову чешет?

Рифмокрад

Я, сударыня, не примечаю совсем этого, бывши занят; у меня жена их к тому наряжает.

Таратора

Нет, матушка; иногда он, иногда другой.

Тройкина

Как! да разве не один причесывает ему головушку?

Таратора

И! нет, мать моя. Кому досуг.

Тройкина

Позволь же, мать моя, чтоб он и меня иногда причесал.

Тянислов

Ну, вот, Иван, новый доход!

Иван

Я бы, сударь, с охотою…

Тянислов

Однако же и давича побранился с госпожею Тараторою.

Иван

Да вить это оттого, что я не привык таких вертлявых голов чесать, какова у ее милости. У мастера, бывало, мы всё всчесываем на болване. Вы сами знаете, сударь, жалуюсь ли я когда на вашу голову.

Тянислов

То-таки я не люблю вертеться.

Иван

Право, так, сударь! Ваша голова так же спокойна на своем туловище, как парикмахерский болван.

Азбукин

Так, сударь, благословясь да и по рукам!

Рифмокрад

Как угодно жене: я соглашаюсь.

Таратора

Как он хочет: за мной слова нет.

Азбукин

Да когда ж толку-то от вас дождусь?

Плутана (лекарю.)

Parbleu, monsieur le docteur,[16] что ж вы не скрипите?

Ланцетин (Прияте.)

Зачнемте, сударыня! Пуще всего трель выделывайте чище.

Тянислов (бросил карты.)

Нет, не хочу более. Ты эдак все у меня выиграешь. Княжна, или ты играешь очень счастливо?

Тройкина

Коли бы меня не обманывали, то б, конечно, я не так много проигралась.

Ланцетин

Сто дневных бы вам лихорадок, проклятые картежники… дёрнуть не дадут!

Тройкина (кричит.)

Кто хочет со мною в карты?

Тянислов (садясь возле Азбукина.)

У вас, сударь, самый веселый угол во всей комнате.

Азбукин

Сядь-ко лучше здесь, так встанешь не с легким карманом, а с тяжелою головой.

Тройкина (кричит, тасуя карты.)

В карты со мною кому угодно?

Азбукин

Да в чем ты играл?

Тянислов

В крестах, сударь!

Азбукин

Ну, так о чем тужить? Зови своим, что ни увидишь: это самая счастливая масть: в крестах никогда не проиграешь.

Тройкина (кричит, тасуя карты.)

В пикет кто изволит?

Ланцетин

Проклятая картежница! Постойте, сударыня, я с нею поиграю, а то она всех здесь оглушит. (Садится за стол с Тройкиной.) Давайте, сударыня!

Таратора

вернуться

15

Brevis (лат.) – короткий, краткий.

вернуться

16

Чорт возьми, господин доктор! (франц.)