Рифмокрад
Я думал быть учителем, но вижу, что попался в школу.
Таратора
А вы, молодые люди, так жестокосерды, что принуждаете нас без защищения признаваться побежденными.
Рифмокрад
Молодые! Она от любви ко мне позабыла, что мне слишком за сорок!
Таратора
Будь же смеляе, душа моя! Чего тебе бояться? помни по крайней мере, что ты здесь не один.
Рифмокрад
Ах, сударыня! это с ума у меня нейдет; сюда кто-то идет! я трепещу… (Уходит.)
Таратора
Он ушел; побегу за ним. (Уходит в другую сторону.)
Ланцетин и Плутана.
Ланцетин
Подите, подите, сударь, вы будете между нас посредником.
Плутана (особо.)
Прията и Милон уехали уже венчаться. Ах, если б я могла достать деньги! – Очень хорошо, сударь, вы прекрасно сделали, что решились драться! Однако это опасно.
Ланцетин
Вздор! не бойтесь ничего; со мною с 50 пузырьков и столько же пластырей.
Плутана
Но если со всеми вашими предосторожностями он вас зарежет, так кому достанутся эти деньги, если вы вподлинну их взяли?
Ланцетин
Кому достанутся? Да я их не брал у него…
Плутана
Ах, как вы не чистосердечны! Не думаете ли вы, что я хочу, чтоб он возвратил себе эти деньги? Стихотворцы, сударь, льстят или бранятся; а лекарям, как ныне, так и тогда, как я был во Франции, я столько обязан, что желал бы всех их сделать богатыми.
Ланцетин
Я вижу, что вы предпочитаете декокт чернилам, а ланцет перу.
Плутана (особо.)
Одно другого стоит… О сударь! если б была моя воля, так я бы всех стихотворцев отдал под смотрение лекарей.
Ланцетин
Обоймите же меня! Я вижу, что вы очень не любите стихотворцев; итак, я вам признаюсь, что деньги я у него взял. Вот они; возьмите и поберегите их во время нашего сражения, а после поединка отдайте их мне.
Плутана
А если вас убьют?
Ланцетин
Так… так вы-таки все мне отдайте!
Плутана
Кто-то идет…
Ланцетин (струся.)
Это точно он. Постойте ж и скажите, что я тотчас буду, а я пойду и приложу к себе пластыри.
Плутана
Как, сударь, еще прежде поединка?
Ланцетин
Для того, что после этого, где он ни сделает рану, у меня везде будет приложен пластырь.
Плутана (уходит.)
И деньги выманены, – остаться ли мне здесь, или… но чего думать! надо поскорей отдать деньги Милону; я не нужна в этом поединке!
Тянислов (один выходит, имея на руках и на ногах по нескольку пришпиленных бумажек.)
Что ни отруби, ко всему готова эпитафия: к рукам и к ногам, везде пришпилено по эпитафии. Не великий ли я человек на предосторожности? теперь нетерпеливо хочу его заколоть… Кто-то идет?.. Нет, это еще не он. (Оглядываясь.) Не позабыть бы однако же, где садовая калитка… близехонько! Ей-ей не для чего трусить… но для чего же и драться? Цицерон и Сократ хвалят дружество, а поединков еще никто не хвалил… Не все ли мы братья по Адаме? Хорошо вить, что я его убью… а если он меня убьет? Сколько прекрасных стихов потеряно! Но нет, сама судьба сбережет меня для света. Кто же останется, коли я умру?.. А если вить и его убью, так зато как славно лекаря убить!.. Стану драться… Кто идет?
Тянислов и Иван.
Иван
Ну, не миновать беды! Барышня с Милоном ушла, а в комнатах ни барина, ни барыни, никого нет. Побегу их искать по саду.
Тянислов
(становится на колени и, закрыв голову рукою, а другую, в которой шпага, спрятав под пазуху, кричит.)
Ан-гард! раз, два!.. полно!..
Иван (набегая на него, упадает и его роняет.)
Кой чорт! давно ли здесь дрязгу навалили?
Тянислов
Уф! это ты, Иван? Не ранил ли я тебя?
Иван
Тьфу пропасть!.. Не зашиб ли я вас, сударь?
Тянислов
Ты мне обоими коленами в лоб попал; ну, да до свадьбы заживет. Однако я думаю, тут будут рога!
Иван
Да скоро ли ваша свадьба?
Тянислов
Да вот только лекаря убью, да и в церковь!
Иван
Не зевать было тебе, сударь; невесту-то твою уж увели.
Тянислов
Как увели? Врешь ты.
Иван
Нет, сударь, не вру; я сам видел.
Тянислов