Выбрать главу

96. Эзбекие

Как странно — ровно десять лет прошло С тех пор, как я увидел Эзбекие, Большой каирский сад, луною полной Торжественно в тот вечер освещенный.
Я женщиною был тогда измучен, И ни соленый, свежий ветер моря, Ни грохот экзотических базаров, Ничто меня утешить не могло. О смерти я тогда молился Богу И сам ее приблизить был готов.
Но этот сад, он был во всем подобен Священным рощам молодого мира: Там пальмы тонкие взносили ветви, Как девушки, к которым Бог нисходит; На холмах, словно вещие друиды, Толпились величавые платаны,
И водопад белел во мраке, точно Встающий на дыбы единорог; Ночные бабочки перелетали Среди цветов, поднявшихся высоко, Иль между звезд, — так низко были звезды, Похожие на спелый барбарис.
И, помню, я воскликнул: «Выше горя И глубже смерти — жизнь! Прими, Господь, Обет мой вольный: что бы ни случилось, Какие бы печали, униженья Ни выпали на долю мне, не раньше Задумаюсь о легкой смерти я, Чем вновь войду такой же лунной ночью Под пальмы и платаны Эзбекие».
Как странно — ровно десять лет прошло, И не могу не думать я о пальмах, И о платанах, и о водопаде, Во мгле белевшем, как единорог. И вдруг оглядываюсь я, заслыша В гуденьи ветра, в шуме дальней речи И в ужасающем молчаньи ночи Таинственное слово — Эзбекие.
Да, только десять лет, но, хмурый странник, Я снова должен ехать, должен видеть Моря, и тучи, и чужие лица, Всё, что меня уже не обольщает, Войти в тот сад и повторить обет Или сказать, что я его исполнил И что теперь свободен...

97

За службу верную мою Пред родиной и комиссаром Судьба грозит мне, не таю, Совсем неслыханным ударом.
Должна комиссия решить, Что ждет меня — восторг иль горе: В какой мне подобает быть Из трех фатальных категорий.
Коль в первой — значит, суждено: Я кров приветный сей покину И перееду в Camp Cournos Или в мятежную Куртину.
А во второй — я к Вам приду — Пустите в ход свое влиянье: Я в авиации найду Меня достойное призванье.
Мне будет сладко в вышине, Там воздух чище и морозней, Оттуда не увидеть мне Контрреволюционных козней.
Но если б рок меня хранил И оказался бы я в третьей, То я останусь, где я был, А вы стихи порвите эти.

98

Я говорил — ты хочешь, хочешь? Могу я быть тобой любим? Ты счастье странное пророчишь Гортанным голосом твоим.
А я плачу за счастье много, Мой дом — из звезд и песен дом, И будет сладкая тревога Расти при имени твоем.
«И скажут — что он? Только скрипка, Покорно плачущая, он, Ее единая улыбка Рождает этот дивный звон.
И скажут — то луна и море, Двояко отраженный свет — И после — о, какое горе, Что женщины такой же нет!»
Но, не ответив мне ни слова, Она задумчиво прошла, Она не сделала мне злого, И жизнь по-прежнему светла.
Ко мне нисходят серафимы, Пою я полночи и дню, Но вместо женщины любимой Цветок засушенный храню.

99

Я, что мог быть лучшей из поэм, Звонкой скрипкой или розой белою, В этом мире сделался ничем, Вот живу и ничего не делаю.
Часто больно мне и трудно мне, Только даже боль моя какая-то, Не ездок на огненном коне, А томленье и пустая маята.
Ничего я в жизни не пойму, Лишь шепчу: «Пусть плохо мне приходится, Было хуже Богу моему, И больнее было Богородице».

100. Два Адама

Мне странно сочетанье слов — «я сам», Есть внешний, есть и внутренний Адам.
Стихи слагая о любви нездешней, За женщиной ухаживает внешний.
А внутренний, как враг, следит за ним, Унылой злобою всегда томим.
И если внешний хитрыми речами, Улыбкой нежной, нежными очами
Сумеет женщину приворожить, То внутренний кричит: «Тому не быть!
Не знаешь разве ты, как небо сине, Как веселы широкие пустыни
И что другая, дивно полюбя, На ангельских тропинках ждет тебя?»
Но если внешнего напрасны речи И женщина с ним избегает встречи,
Не хочет ни стихов его, ни глаз — В безумье внутренний: «Ведь в первый раз
Мы повстречали ту, что нас обоих В небесных приютила бы покоях.
Ах ты ворона!» Так среди равнин Бредут, бранясь, Пьеро и Арлекин.

101. Рассыпающая звезды

Не всегда чужда ты и горда И меня не хочешь не всегда, —
Тихо, тихо, нежно, как во сне, Иногда приходишь ты ко мне.
Надо лбом твоим густая прядь, Мне нельзя ее поцеловать,
И глаза большие зажжены Светами магической луны.
Нежный друг мой, беспощадный враг, Так благословен твой каждый шаг,
Словно по сердцу ступаешь ты, Рассыпая звезды и цветы.
Я не знаю, где ты их взяла, Только отчего ты так светла
И тому, кто мог с тобой побыть, На земле уж нечего любить?

102

Ты не могла иль не хотела Мою почувствовать истому, Твое дурманящее тело И сердце бережешь другому.
Зато, когда перед бедою Я обессилю, стиснув зубы, Ты не придешь смочить водою Мои запекшиеся губы.
В часы последнего усилья, Когда и ангелы заблещут, Твои сияющие крылья Передо мной не затрепещут.