Выбрать главу
Ромео

Передай от меня привет своей синьоре и госпоже; клянусь тебе, что...

Кормилица

Ох, голубчик ты мой, — так я ей и скажу. Господи, господи, то-то она обрадуется!

Ромео

Что же ты ей скажешь, кормилица? Ты ведь не дослушала меня.

Кормилица

Скажу, синьор, что вы клянетесь, — а это, как я понимаю, означает благородное предложение.

Ромео
Скажи ей, чтобы под вечер она На исповедь пошла, — и брат Лоренцо Нас исповедует и обвенчает. Вот за труды тебе.
Кормилица
Нет, ни за что!
Ромео
Возьми, возьми!
Кормилица
Так нынче под вечер? Придет, придет!
Ромео
Ты у ворот монастыря постой, И мой слуга придет к тебе туда С веревочною лестницей: сегодня По ней на мачту счастья моего Взберусь я смело под покровом ночи. Прошу, будь нам верна. Вознагражу я. Прощай; привет мой госпоже твоей.
Кормилица
Дай бог вам счастья. Но, синьор...
Ромео
Что скажешь?
Кормилица
Надежен ли слуга ваш? Говорят — Тогда лишь двое тайну соблюдают, Когда один из них ее не знает.
Ромео
Ручаюсь за него — он тверд как сталь.
Кормилица

Прекрасно, синьор. Моя синьора — прелестнейшая девица. Господи, господи, когда она была еще малюткой несмышленой... Да, есть в городе один дворянин, некий Парис: он охотно бы подцепил ее, да она-то, голубушка моя, — ей приятнее жабу, настоящую жабу увидеть, чем его. Я иной раз подразню ее — скажу, что, мол, граф Парис — как раз для нее жених; так, верите ли, она, как услышит, так белей полотна станет. А что — «розмарин»[24] и «Ромео» с одной буквы начинаются?

Ромео

Да, кормилица, с одной и той же буквы Р.

Кормилица

Ох, шутник! Рррр — это собачья буква... Нет, нет, я наверно знаю, что они с другой буквы начинаются, потому что она такие нежные стишки сочиняет про вас и про розмарин, что вам бы любо было послушать.

Ромео

Кланяйся же своей госпоже.

Кормилица

Тысячу раз поклонюсь.

Ромео уходит.

Пьетро!

Пьетро

Что угодно?

Кормилица

Пьетро, бери мой веер и ступай вперед.

Уходят.

Сцена 5

Сад Капулетти.

Входит Джульетта.

Джульетта
Послала я кормилицу, как только Пробило девять. Через полчаса Она мне обещала возвратиться. Быть может, не нашла его? Но нет! Она хромая, а любви послами Должны бы мысли быть, что в десять раз Летят скорее солнечных лучей, Когда они с холмов сгоняют сумрак. Недаром быстролетные голубки Всегда несут Венеры колесницу, А крылья Купидона — легче ветра. Достигло солнце самой высшей точки В дневном пути; и с девяти до полдня Три долгие часа прошли — ее ж Все нет. О, если б знала страсть она И молодая кровь бы в ней кипела, Тогда она летала б точно мячик: Мои слова к нему ее бросали б, Его слова — ко мне. Но старый человек — почти мертвец: Тяжел, недвижен, бледен, как свинец. Ах, вот она!

Входят кормилица и Пьетро.

Кормилица, голубка! Ну что, видала? Отошли слугу.
Кормилица
Пьетро, жди у ворот.

Пьетро уходит.

Джульетта
Ну, дорогая, милая!.. О боже! Что ты глядишь так строго? Все равно, Коль весть плоха, скажи ее с улыбкой; Коль хороша, то музыки отрадной Не порти мне, играя с мрачным видом.
вернуться

24

Розмарин — цветок, который считался символом верности.