Господи боже мой! Милорд, милорд!..
Ай-ай! Черт прискакал на смычке! В чем дело?
У дверей шериф, и с ним целый отряд; они хотят обыскать наш дом. Впустить их?
Слышишь, Хел? Никогда не называй подлинный червонец фальшивой монетой. Ты самый настоящий безумец, хотя с виду кажешься разумным.
А ты прирожденный трус, даже без всякого инстинкта.
Отвергаю твою главную посылку. Если ты, в свою очередь, отвергнешь шерифа, прекрасно, если нет, пускай входит; и если я по дороге на казнь не сумею сохранить свое достоинство, то к черту все мое воспитание! Надеюсь, петля удавит меня так же быстро, как и всякого другого.
Иди спрячься за стенным ковром. — А вы все ступайте наверх. — Ну, господа, теперь надо принять вид честных людей со спокойной совестью.
Были у меня и честность и совесть, да сплыли, а потому я лучше спрячусь.
Все, кроме принца Генриха и Пето, уходят.
Входят шериф и извозчик.
Шериф и извозчик уходят.
Фальстаф! — Спит как убитый за ковром и храпит, как лошадь.
Слышишь, как он тяжело дышит? Обыщи его карманы.
Пето обыскивает.
Что ты нашел?
Ничего, кроме каких-то бумажек, милорд.
Посмотрим, что это за бумажки. Читай.
«Засим каплун — два шиллинга два пенса. Засим соус — четыре пенса. Засим хересу два галлона[40] — пять шиллингов восемь пенсов. Засим анчоусы и херес после ужина — два шиллинга шесть пенсов. Засим хлеб — полпенса».
Возмутительно! Всего на полпенса хлеба, при таком невероятном количестве хереса. Остальные бумажки спрячь, мы прочтем их как-нибудь на досуге. Пускай себе спит здесь до рассвета. Я должен утром явиться ко двору. Мы все отправимся на войну, и ты получишь почетную должность. Я определю в пехоту этого жирного негодяя: для него, я знаю, верная смерть — пройти пешком двести шагов. Деньги будут возвращены с избытком. Приходи ко мне завтра пораньше, а теперь прощай, Пето.
Прощайте, мой добрый принц.
Уходят.
Акт III
Сцена 1
Бангор[41]. Комната в доме архидиакона.
Входят Хотспер, Вустер, Мортимер и Глендаур.
39