Выбрать главу

Сцена 2

Лагерь мятежников.

Входят Вустер и Вернон.

Вустер
О нет, племянник мой не должен знать О добром предложенье государя.
Вернон
Пусть знает он.
Вустер
Тогда погибли мы. Невероятно, быть того не может, Чтоб слово данное сдержал король: Подозревать нас будет и, бесспорно, При случае отмстит нам за обиду. Косого взгляда с нас не спустит подозренье. Измене доверяют, как лисе, Что, хоть ручна и в холе за решеткой, Все ж сохраняет предков дикий нрав. Смотреть мы будем весело иль грустно, — Перетолкуют криво наши взоры. И будем жить мы, как быки в хлеву: Тем больше холят их, чем ближе смерть. Проступок Гарри может быть забыт; Его оправдывает юность, пыл И прозвище, что носит он по праву, — Горячей Шпоры, движимой порывом. Его грехи все на меня падут И на отца: его мы воспитали, И, раз его испорченность от нас, Мы, как источник зла, за все заплатим. Поэтому, кузен, пускай наш Гарри О предложенье короля не знает.
Вернон
Скажите что угодно, — я готов Все подтвердить. Вот он.

Входят Хотспер и Дуглас.

Хотспер
Вернулся дядя. — Лорда Уэстморленда Освободить. — Какие вести, дядя?
Вустер
Король немедленно сраженье даст.
Дуглас
Ему пошлите вызов с Уэстморлендом.
Хотспер
Об этом, Дуглас, вы ему скажите.
Дуглас
Что ж, и скажу, скажу весьма охотно.

(Уходит.)

Вустер
Не видно милосердья в короле.
Хотспер
О нем просили вы? Помилуй бог!
Вустер
Я мягко наши изложил обиды, Сказал, что он нарушил клятвы; он же Солгал, поклявшись, что сдержал все клятвы; Он называет нас бунтовщиками, Изменниками, угрожает нас Оружием державным покарать.

Входит Дуглас.

Дуглас
К оружью, рыцари! К оружью! Бросил Я гордый вызов Генриху в лицо. Отнес его заложник Уэстморленд; Король немедля нападет на нас.
Вустер

(Хотсперу)

В присутствии монарха принц Уэльский На поединок вызов вам послал.
Хотспер
О, если б можно было поединком Наш спор уладить! Если б задыхаться В бою лишь мне да принцу! Но скажи, Как бросил Гарри вызов мне? С презреньем?
Вернон
О нет, клянусь моей душою. В жизни Скромнее вызова я не слыхал; Казалось, брата вызывает брат Померяться оружьем в мирной схватке. Он справедливость отдал вам во всем; Хвалу воздал вам с красноречьем принца; Как хроника, перечислял деянья, Вознес вас выше всех похвал, прибавив, Что нет похвал, заслугам вашим равных; И с благородством истинного принца, Краснея, начал порицать себя. Так за распущенность себя бранил он, Что в нем, казалось, говорили двое — Учитель и питомец. Тут он смолк; Но всем и каждому хочу сказать, Что, если день вражды переживет он, Еще никто не подавал отчизне Таких надежд, которые так резко Противоречат буйству юных дней.