Выбрать главу
Первая ведьма
Так. Но разве это Способно устрашить Макбета? В круг, сестры! Мастерством своим Мы дух его возвеселим. Заставлю воздух я для вас Запеть, а вы пуститесь в пляс, Чтоб за неласковый прием Нас не корил король потом.

Музыка. Ведьмы пляшут, затем исчезают.

Макбет
Куда пропали ведьмы? — Да пребудет В календарях проклятым этот день! Эй, люди!

Входит Ленокс.

Ленокс
Что угодно государю?
Макбет
Ты не видал вещуний?
Ленокс
Нет, не видел.
Макбет
У входа с ними не столкнулся?
Ленокс
Нет.
Макбет
Чума, наполни воздух, их унесший! Ад, стань уделом тех, кто верит им! Я слышал стук копыт. Кто это ехал?
Ленокс
То прискакали к вам гонцы с известьем, Что в Англию бежал Макдуф.
Макбет
Бежал?
Ленокс
Да, государь.
Макбет

(в сторону)

Ты упредило, время, Мой страшный план. Должно идти свершенье Плечом к плечу с решимостью летучей, Иначе ускользнет она. Отныне Пусть будет первенец моей души И первенцем руки. А для начала, Чтоб делом мысль венчать без промедленья, Я завладею Файфом и нагряну К Макдуфу в замок, где предам мечу Его жену, детей, родню и челядь. Но хвастаются лишь глупцы. За дело, Пока остыть решимость не успела! Оставим волшебство. — А где гонцы? Веди меня скорее к ним.

Уходят.

Сцена 2

Файф. Замок Макдуфа.

Входят леди Макдуф, ее сын и Росс.

Леди Макдуф
Но чем он провинился, чтоб бежать?
Росс
Терпите, госпожа.
Леди Макдуф
А он терпел? Его побег — безумство. Кто боится Изменником прослыть — уже изменник.
Росс
Благоразумье это, не боязнь.
Леди Макдуф
Благоразумье? Бросить в миг опасный Свою жену, детей, владенья, замок И скрыться? Нет, в нем мало чувств природных. Он нас не любит. Бедный королек, Мельчайшая из птиц, и та без боя Гнездо с птенцами не отдаст сове. Любовь здесь ни при чем. Все дело в страхе. Как можно счесть бессмысленное бегство Благоразумьем?
Росс
Милая кузина, Вы судите супруга слишком строго, А он разумен, опытен и знает, Что и к чему. Но лучше мне умолкнуть. Как страшен век, когда, не изменив, Мы все-таки боимся впасть в измену И в безотчетном ужасе трепещем, Как если бы в открытом море нас Носила буря! — Я прощаюсь с вами, Но скоро вас вторично навещу. Такой године долго не продлиться — Все к старому вернется или рухнет. Племянник милый, бог тебя храни.
Леди Макдуф
Он при живом отце — уже сиротка.
Росс
Оставшись дольше, был бы я глупцом: Зачем себя срамить, а вас печалить? Прощайте.

(Уходит.)

Леди Макдуф
Умер твой отец, мой мальчик. Что будешь делать ты теперь? Чем жить?