Выбрать главу
Клеопатра
Прошу, не приближайся!
Антоний
Что с тобой?
Клеопатра
Твой взгляд сулит отрадные известья. Что пишет нам законная супруга? Вернись домой. Не стоило бы ей Тебя и отпускать. Пусть не считает, Что я тебя удерживала здесь. Под силу ль мне? Ты ей принадлежишь.
Антоний
Одни лишь боги знают...
Клеопатра
Так постыдно Не предавали ни одну царицу! Но я ждала измены.
Антоний
Клеопатра!
Клеопатра
Хоть призывал ты всех богов державных, Клянясь мне в верности, могла ли я Тому, кто предал Фульвию, поверить? Безумие — поддаться обольщенью Клятвопреступных уст.
Антоний
Моя царица!..
Клеопатра
Нет, не подыскивай красивых слов. Скажи — прощай, и все. В те времена, Когда у нас просил ты позволенья Остаться здесь, — ты был красноречив. В моих губах, в глазах ты видел вечность, Блаженством был изгиб моих бровей, Я с головы до ног была небесной. Но я осталась той же — значит, ты, Ты, величайший полководец мира, Лжецом стал величайшим.
Антоний
О царица!
Клеопатра
Будь я таким же воином плечистым, Ты б оценил отвагу египтян.
Антоний
Послушай же, царица. Отзывают Меня на время спешные дела, Но сердце я в Египте оставляю. В Италии обнажены мечи Войны междоусобной. Секст Помпей Грозит совсем отрезать Рим от моря. Рождается брожение в народе От двоевластья. То, что отвращало, Сегодня, сил набрав, влечет к себе. Так, Секст Помпей, что изгнан был из Рима, Отцовской славой ныне озаренный, Становится героем недовольных. Страна больна застоем, мнится ей, Что исцелит ее переворот. И есть еще причина для отъезда; Узнав ее, спокойней примешь ты Мое решенье; Фульвия скончалась.
Клеопатра
Хотя не по годам я легковерна, Но все же не поверю детским сказкам. Она скончалась?
Антоний
Да, моя царица. Узнаешь ты, прочтя посланье это, Какую смуту подняла она, А лучшее ты для себя найдешь В конце: когда и где она скончалась.
Клеопатра
Так вот твоя любовь! А где же те священные сосуды. Что ты наполнишь горестною влагой? Смерть Фульвии показывает мне, Как смерть мою когда-нибудь ты примешь.
Антоний
Не будем ссориться. Пойми меня. Я поступлю по твоему совету. Клянусь тебе животворящим солнцем, Что я твоим слугой, твоим солдатом Отсюда ухожу. Мир иль война — Все будет так, как ты мне повелишь.
Клеопатра

(Хармиане)

Ослабь шнуровку, душно. Нет, не надо! То вдруг найдет, то схлынет дурнота, Как и любовь Антония.
Антоний
Опомнись, Владычица моя, поверь любви, Способной выдержать все испытанья.
Клеопатра
Да, Фульвия бы это подтвердила. Ты отвернись, чтобы о ней поплакать. Потом простись со мною и скажи, Что плачешь, расставаясь с Клеопатрой. Ну, разыграй чувствительную сцену. И пусть правдоподобной будет ложь.
Антоний
Теряю я терпенье. Замолчи!
Клеопатра
Неплохо. Но могло бы выйти лучше.
Антоний
Клянусь мечом!..
Клеопатра
Да? И щитом? Недурно. Но все же это не предел искусства. Посмотрим, Хармиана, как умеет Беситься этот римский Геркулес[45].
вернуться

45

...римский Геркулес. — Антоний лицом был похож на статую Геркулеса, потомком которого считался.