Выбрать главу
Не говори так, брат.
Цезарь
За ним слежу я. Мне ветер о делах его доносит. Где он сейчас?
Октавия
В Афинах, милый брат.
Цезарь
Как ты обманута! Опять сманила Его к себе в Египет Клеопатра. Свою империю он отдал шлюхе. Теперь, к войне готовясь, у себя Они собрали всех царей восточных: Там Бокх — ливийский царь; Адал — фракийский; Понтийский царь; царь аравийский Малх; Царь пафлагонский Филадельф; царь Ирод; Монарх каппадокийский. Архелай; Властитель комагенский Митридат; Цари ликаонийский и мидийский Аминт и Полемон, и тьма других[58].
Октавия
О, горе мне! Я сердце разделила Меж двух друзей, что сделались врагами.
Цезарь
Добро пожаловать. Твои посланья Заставили меня с разрывом медлить, Пока не стало ясно мне, что ты Обманута, а нам грозит опасность. Будь стойкой. С неизбежностью суровой Не спорь, но предоставь самой судьбе Осуществить ее предначертанья. Ты мне дороже всех людей на свете. Тебя позорно предали. И боги Нас изберут орудием своим, Чтоб наказать обидчика. Утешься. Все рады здесь тебе.
Агриппа
Да, госпожа.
Меценат
Добро пожаловать. Сердца всех римлян Полны любовью, жалостью к тебе. И лишь один беспутный Марк Антоний, В грехе погрязший, оттолкнул тебя И отдал власть свою развратной твари, Решившей, видно, взбаламутить мир.
Октавия
Да правда ль это, брат?
Цезарь
Увы, все правда. Добро пожаловать, сестра. Прошу, Будь терпеливой. Милая сестра!

Уходят.

Сцена 7

Лагерь Антония близ мыса Акциума[59].

Входят Клеопатра и Энобарб.

Клеопатра
Я разочтусь с тобой, не сомневайся.
Энобарб
За что? За что? За что?
Клеопатра
Ты говорил, что мне не подобает При войске быть.
Энобарб
А разве подобает?
Клеопатра
Но если мы союзники в войне, То почему бы мне тут и не быть?
Энобарб

(в сторону)

Отвечу так: когда б держали в войске Не только жеребцов, но и кобыл, От жеребца не много было б толку: Вскочил бы вместе с всадником своим Он на кобылу.
Клеопатра
Что ты там бормочешь?
Энобарб
Антонию ты будешь лишь помехой. Не на тебя сейчас он должен тратить Отвагу, ум и время. Уж и так О легкомыслии его твердят. Толкуют в Риме, что твои служанки И евнух твой ведут эту войну.
Клеопатра
Да сгинет Рим! Пусть языки отсохнут У говорящих так. Я правлю царством И наравне с мужчинами должна Участвовать в походе. Не перечь! Я все равно останусь здесь.
Энобарб
Молчу. А вот наш вождь.

Входят Антоний и Канидий.

Антоний
Не странно ли, Канидий, Что от Брундизия[60] и от Тарента[61] Так быстро Ионическое море Он пересек и захватил Торину[62]? — Ты слышала о том, моя любовь?
Клеопатра
Проворство удивляет лишь лентяев.
Антоний
Вот молодец! Какой воитель смог бы Медлительность так метко заклеймить? — Канидий, мы сразимся с ним на море.
Клеопатра
На море! Где ж еще?
вернуться

58

Перечисляемые Шекспиром восточные цари упоминаются у Плутарха.

вернуться

59

Мыс Акциум — коса при входе в Амбракийский залив.

вернуться

60

Брундизий (ныне Бриндизи) — римский порт в южной Италии.

вернуться

61

Тарент — город в южной Италии.

вернуться

62

Торина (ныне Парга) — город в Эпире (северная Греция).