Маскариль (в сторону).
Ах, изверг! Ах, палач! Не может он понять.
Как ни мигай ему, он продолжает злиться.
Лелий.
Вы грезите, Леандр! Плетете небылицы!
Как! Он мне не слуга?
Леандр.
А разве вы его
Не выгнали взашей бог весть из-за чего?
Лелий.
Не ведаю о том.
Леандр.
И вне себя, с досады
Вы палками его не били без пощады?
Лелий.
Да что вы? Никогда! Не выгнал и не бил.
Вы шутите, Леандр? Иль, может, он шутил?
Маскариль (в сторону).
Трудись, дурак, коль в том находишь утешенье!
Леандр (Маскарилю).
Так, значит, палки те — игра воображенья?
Маскариль.
Да что он говорит? Он позабыл…
Леандр.
Нет-нет!
Все, что я слышал здесь, идет тебе во вред.
Я в новой хитрости тебя подозреваю,
Но за находчивость на этот раз прощаю.
Невольно он открыл мне твой коварный план,
Я понял, для чего ты ввел меня в обман.
Хоть лживою меня ты обманул игрою,
Но, к счастью, я плачу недорогой ценою.
Как в книгах, пишется: здесь сноска — примечай!
Слуга покорный ваш. Ну, Лелий мой, прощай!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Лелий, Маскариль.
Маскариль.
Вперед, мой сын, смелей! Счастливыми стопами!
Знамена по ветру! Победа перед нами!
Играй Олибрия, будь душегубом, будь![22]
Лелий.
Он мне сказал, что ты осмелился сболтнуть
По адресу…
Маскариль.
А вы? Конечно, без сомненья,
Вы не могли стерпеть такое измышленье,
Такой решительный удар его любви.
Притворство не по вас, у вас огонь в крови!
К сопернику его в доверье я втираюсь,
Возлюбленной его вот-вот я добиваюсь, —
Он подставным письмом меня у цели сбил.
Соперника его я охлаждаю пыл, —
Сопернику глаза он открывает смело.
Пытаюсь знаками ему сказать, в чем дело, —
Ему заботы нет. Старается, храбрец,
И, все разоблачив, доволен наконец!
Да, вот вам следствие безумного порыва,
Все рвущего в клочки, что сплел я терпеливо.
Ну и фантазия! Отдать ее в музей!
Там будет зрелищем она для королей.
Лелий.
Не удивляюсь я, твои расстроив планы.
Не зная их вперед, всегда мешать я стану
И сотню промахов наделаю…
Маскариль.
Пускай!..
Лелий.
О замыслах твоих меня предупреждай,
Лишь в этом случае ты вправе рассердиться.
Я не могу тебя заставить мне открыться,
И попадаю я поэтому впросак.
Маскариль.
Вы в фехтовании искусник и мастак:
У вас имеется способность роковая
Вступать не вовремя и падать отступая.
Лелий.
Что было, то прошло, не стоит вспоминать.
Зато теперь Леандр не в силах мне мешать,
А ты поможешь мне — тебе я доверяю.
Маскариль.
Теперь пойдет у нас материя другая.
Так скоро на меня не действуют слова.
Рассержен слишком я. Вы мне должны сперва
Услугу оказать, там разберемся с вами,
Возьмусь ли вашими руководить делами.
Лелий.
О, если это так, не стану спорить я!
Что надобно тебе? Рука иль кровь моя?
Маскариль.
Что за фантазии в мозгу его роятся!
Да, видно, вы из тех любителей подраться,[23]
Которым выхватить убийственный клинок
Стократ приятнее, чем вынуть кошелек.
Лелий.
Что сделать для тебя?
Маскариль.
вернуться
22
вернуться
23