Жеронт. Это бы хорошо, да зачем ты руками размахался?
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Валер и Сганарель.
Валер. Сударь! Вот он, наш лекарь.
Жеронт (Сганарелю). Добро пожаловать, сударь, мы очень нуждаемся в вашей помощи.
Сганарель (в лекарской мантии и остроконечной шляпе). Гиппократ сказал… что нам обоим следует надеть шляпы.
Жеронт. Гиппократ это сказал?
Сганарель. Да.
Жеронт. Разрешите полюбопытствовать, в какой именно главе?
Сганарель. В главе… о шляпах.
Жеронт. Ну, коли Гиппократ сказал, так последуем его совету.
Сганарель. Господин лекарь! Наслышавшись рассказов о чудесных…
Жеронт. Позвольте, с кем вы говорите?
Сганарель. С вами.
Жеронт. Я не лекарь.
Сганарель. Вы не лекарь?
Жеронт. Честное слово, нет!
Сганарель. Наверняка?
Жеронт. Наверняка.
Сганарель берет палку и бьет Жеронта.
Ай-ай-ай!
Сганарель. Ну, теперь уж вы лекарь, у меня тоже другой ученой степени сроду не бывало.
Жеронт (Валеру и Луке). Да вы мне какого-то черта привели!
Валер. Я ведь вам докладывал, что он большой шутник.
Жеронт. Да, но за такие шутки я его в шею выгоню.
Лука. Не обращайте внимания, сударь, это он так, потехи ради.
Жеронт. Мне такие потехи не по вкусу.
Сганарель. Прошу прощения, сударь, за ту вольность, которую я допустил.
Жеронт. Сделайте одолжение.
Сганарель. Я очень сожалею…
Жеронт. Пустое!
Сганарель. Несколько ударов палкой…
Жеронт. Я их и не почувствовал.
Сганарель. …которые я имел честь вам нанести…
Жеронт. Стоит ли поминать об этом, сударь? У меня, видите ли, есть дочь, и она занемогла престранной болезнью.
Сганарель. Очень рад, сударь, что ваша дочь нуждается во мне, и от души желаю, чтобы и у вас явилась такая нужда и у остального вашего семейства, дабы я мог доказать свою готовность вам услужить.
Жеронт. Весьма признателен вам за сердечное участие.
Сганарель. Смею вас уверить, что мои чувства вполне искренни.
Жеронт. Слишком много чести, сударь.
Сганарель. Как звать вашу дочь?
Жеронт. Люсиндой.
Сганарель. Люсинда! Ах, какое прекрасное имя для пациентки! Люсинда!
Жеронт. Пойду посмотрю, что она делает.
Сганарель. А кто эта пышная женщина?
Жеронт. Кормилица моего ребенка. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Лука, Жаклина, Валер, Сганарель.
Сганарель (про себя). Вот это я понимаю, украшение дома! (Громко.) Ах, кормилица, очаровательная кормилица, вся моя медицина — только жалкая раба по сравнению с вашим занятием! Как бы я хотел быть счастливым малюткой, сосущим молоко из ваших прелестей! (Кладет руку ей на грудь.) Все мои снадобья, вся моя ученость, все мои таланты — к вашим услугам, и я…
Лука. Покорнейше прошу, господин лекарь, оставьте мою жену в покое.
Сганарель. Как! Это ваша жена?
Лука. Да.
Сганарель. А я и не знал. Рад за вас и за вас тоже, сударыня. (Делает вид, будто хочет обнять Луку, и обнимает кормилицу.)
Лука (отталкивает Сганареля и становится между ним и женой). Потише, потише, сударь!
Сганарель. Уверяю вас, я в восторге оттого, что вы пребываете в брачном союзе. Я ее поздравляю с таким мужем, а вас, сударь, с такой умной, красивой и статной женой. (Опять делает вид, что хочет обнять Луку, тот раскрывает объятия, но Сганарель увертывается и снова обнимает кормилицу.)
Лука (отталкивает его). Эй, эй, нельзя ли без таких поздравлений?
Сганарель. Как! Вы не хотите, чтобы я вместе с вами радовался столь счастливому союзу?
Лука. Со мной радуйтесь сколько вашей душе угодно, а с моей женой не разводите этих церемоний.
Сганарель. Но ведь я одинаково радуюсь за вас обоих, и если я обнимаю вас, чтобы выразить свои чувства, то могу обнять и ее для того же самого. (Продолжает ту же игру.)