Выбрать главу

Юпитер.

Ко мне такое запрещенье Не может быть отнесено. (Входит в дом.)

Клеантида (про себя).

Ну, кажется, с него волненье, Как ветром, свеяло давно!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Созий, Клеантида.

Созий.

Ну, что ты скажешь, Клеантида? Как добр наш господин! А раньше был так зол!

Клеантида.

А то, что должен слабый пол Мужчин всех дьяволам отдать за их обиды! Из вас и лучший стоит лишь обол.

Созий.

Ты это говоришь в печали. Но вы с мужчинами так тесно сращены, Что были б очень смущены, Когда бы дьяволы нас взяли.

Клеантида.

Поверь…

Созий.

Молчи. Вот оба. Не сюда ли?

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же, Юпитер и Алкмена.

Юпитер.

Алкмена, слушайте! Нет сил Сносить мне ваше обхожденье.

Алкмена.

Нет, с тем, меня кто оскорбил, Быть не могу я ни мгновенья.

Юпитер.

Но сжалься…

Алкмена.

Прочь!

Юпитер.

Но…

Алкмена.

Говорю я — прочь!

Юпитер. (про себя).

Ее печаль меня томит, а слезы — вдвое!

(Алкмене.)

Скажите: чем ваш гнев мне превозмочь?

Алкмена.

Оставьте вы меня в покое.

Юпитер.

Куда идете вы?

Алкмена.

Туда, где вас лишь нет.

Юпитер.

Но этого желать напрасно: Всегда со мной ваш образ ясный, За вами я пойду чрез целый свет И с вами быть желаю ежечасно.

Алкмена.

А я — я буду бегать вас.

Юпитер.

Ужель мое лицо ужасно?

Алкмена.

Да, для моих ужасно глаз! Вы для меня чудовищны, ужасны, нестерпимы. При вашем приближенье я бегу; Быть вместе с вами не могу; Увидя вас, душа скорбит невыразимо; Вас ненавижу, жизнь кляня, И вам скажу: под небесами Нет ничего ужасней для меня, Как быть мне вместе с вами.

Юпитер.

Как ваша речь сурова, холодна!

Алкмена.

Сурова и душа не мене! Но чтобы выразить все, чем она полна, Не нахожу я выражений.

Юпитер.

Но что же сделала тебе моя любовь, Чтоб вдруг твой взор во мне чудовище увидел?

Алкмена.

О небеса! Во мне он взволновал всю кровь — И спрашивает, кто меня обидел?

Юпитер.

Хоть раз один взгляните нежно…

Алкмена.

Ни видеть вас, ни слышать мне нельзя.

Юпитер.

О, успокойте ваш порыв мятежный!.. Так вот она, любовь твоя, Которая вчера казалась мне безбрежной!

Алкмена.

Нет более любви! Упреками ее В моей душе вы изменили. Нет более любви! Любовь и нежность — все Вы в сердце у меня убили. Их насмерть поразил ваш собственный удар, Теперь во мне одно презренье, Одно отчаянье, а страсти пылкой жар Вы превратили в гнев, в ожесточенье. Огонь любви в моей груди угас; Уж больше не люблю я вас, Вас буду ненавидеть до могилы.

Юпитер.

Ужель в твоей любви так мало было силы? От пустяка она могла ли умереть? От шутки можно ли принять сей вид унылый? И от невинных слов возможно ль так скорбеть?