Выбрать главу

Созий.

Конечно, это лжец, он знает заклинанья И превращается совсем в других людей.

Амфитрион.

За это ты получишь в наказанье, Мерзавец, тысячу плетей.

Созий.

Мой господин, и храбрый и прекрасный За верных слуг своих заступится горой.

Амфитрион.

Пустите! Дайте мне насытить гнев ужасный. В крови предателя я меч омою свой!

Навкрат.

Нет, мы не можем вас пустить: мы не согласны, Чтоб в бой Амфитрион вступил с самим собой.

Амфитрион.

Так вот заботитесь как о моей вы чести! Мошенника друзья готовы защитить! Не только не спешат со мной к единой мести, Но даже мне они мешают отомстить.

Навкрат.

Для нашей воли есть препона: Принять решенье мудрено. Пред нами два Амфитриона, И наше чувство смущено. И, защищая вас с отвагою упорной, Мы опасаемся, что вас обидим вдруг. Что вы Амфитрион — приемлем мы покорно, Вы — славный вождь фивян, в вас — силы полный дух. Но так же ведь и тот — Амфитрион, бесспорно, И нам не разрешить, кто истинный из двух. У нас давно готово мненье: Предателя мы все готовы поразить, Но сходство двух людей приводит нас в смущенье, И, чтоб принять одно решенье, Мы не должны спешить. Позвольте нам обдумать зрело, В ком здесь обман и правда в ком. Когда же разъяснится дело, Мы сами будем знать, каким идти путем.

Юпитер.

Конечно, правы вы: такое приключенье Не может не смутить и самый верный глаз. Нисколько не сержусь на ваше я сомненье, И, здраво думая, я извиняю вас. Как капли две воды, так мы похожи оба, И пользу может зло из этого извлечь. Но, видите, во мне ведь не пылает злоба: Я не спешу свой меч извлечь. Решать мечом вопрос довольно безуспешно, Его решить хочу я способом другим. Один из нас Амфитрион, конечно, И нас обоих вы считать готовы им. Я постараюсь сам рассеять все сомненья И ясно доказать, кто здесь Амфитрион, Чтоб было явно всем мое происхожденье И признавали все, я от кого рожден, И чтоб вопрос вполне был разъяснен. Когда знатнейшие фивяне будут в сборе, Раскрою вам всю правду я до дна. Так много важного есть в этом споре, Так истина сомнительна, на горе, Что надо, чтобы всем была ясна она. Алкмена от меня ждет этих объяснений, Ее достоинство задето в этом. Я Все должен объяснить как вам, так и Алкмене, И требует того любовь моя. Вождям фивян я дам решенье всех сомнений, Я все им расскажу, событий не тая. Пока же, о друзья, в согласии и мире Войдите в этот дом, где вас я долго ждал, И станем ликовать на пире, К которому вас Созий звал.

Созий.

Не ошибался я и праздную победу, Спор окончательно решен: Тот истинный Амфитрион, Кто приглашает нас к обеду.

Амфитрион.

О небо! Как снесет все это разум мой? Ужели слушать мне, как голосом лукавым Обидами томит меня обманщик злой? И вот, в то время как горю я гневом правым, Мне руки держат за спиной!

Навкрат.

Напрасно гневаться! Не надо торопиться! Должно все скоро разъясниться, Узнаем все, немножко подождав. Где истина, мне неизвестно, Но объясняет все он честно, Как если б был он прав.

Амфитрион.

О слабые друзья! Ступайте, жалко льстите Обманщику! Найду я и других. Доверюсь всей душой их дружеской защите, И вместе отстоим мы правду слов моих.

Юпитер.

Прекрасно, я их жду. Сумею защититься Во всем пред ними я.

Амфитрион.

Обманщик! Может быть, ты мыслишь тайно скрыться? Но обретет тебя повсюду месть моя.