Выбрать главу
Эти капли по кровельке ветхой моего бытия, раскачавшейся ветреной веткой темноту растворя.
– Ты горишь – отвори твои двери! – Не горюйте, сгорю! Только с этим дождем о потере о своей говорю.

* * *

Гримасою прощальной на мой закат печальный, на пройденный зенит, на мой печальный запад, где прежней жизни запах едва в ушах звенит,
на мой холодный ужас, на мой остывший ужин, на пайку новых лет, и оклик твой печальный, плеснувший в берег дальный, последний мне привет…

* * *

Пора подумать не о наслажденьях плоти и услажденьем духа тоже пренебречь.
Пора накопленную горечь пересчитать по зернышку и в ладанку зашить.
Пора, мой друг, пора…

* * *

Как молчаливы эти ивы, эти вербы, хоть вдоль дорог и вширь полей гудит вихорь, в нас еле живы еле внятные напевы, плач предков, клекот журавлей, судьбы прихоть.
Как терпеливы эти руки в теле глины, хоть полночь сжала горизонт серпом лунным, забыть мотивы, не запеть всё те же гимны, «Крайобраз по…»[1], и новый фронт открыт гуннам.

* * *

Невидимый и невесомый, мой милый, миру незнакомый, в задымке зимней синевы, в тумане, тянущем с Невы.
Моих стихов пейзаж неясный, мой поздний сон, почти бесстрастный, виденье заходящих дней «в душе измученной моей».

* * *

И сад, и лес, и голос до небес, и горечью полынною полна Страна Чудес.
И полынья во льду прорублена в пруду, шарманка без шарманщика в запущенном саду.
– Привет! – Привет! Но через десять лет возврата нет, возврата нет в пустыню прежних лет,
где прежний серый лед не тает, не поет, где пение пропеллера, но не души полет.

* * *

Скоро и ты полюбишь гонг ото сна и ко сну, бревенчатую простуду, век своих желтизну.
Скоро и ты приляжешь на каменный пол ничком под лампочкой перегорающей, мигающей светлячком.
Скоро и ты ответишь за себя и перед собой, почти покой обретая, почти отвергая покой.

долгое прощанье

1975

* * *

Тень мой, стин мой[2], тихий стон струн, натянутых на стены, камерная музыка и казарменная брань.
Я и до сих там брожу, брежу, грежу и тужу, в ту же сдвоенную решку зачарованно гляжу.
Все свое ношу с собой: этажи в пружинных сетках, вечное отчаянье, ежедневное житье.
Только тень в стране теней все яснее и плотней, и сгущается над нею прежний иней новых дней.

* * *

Как и́скрится черемуховый ворох в окно наддавшей ходу электрички, в поспешных проводах, оборванных укорах одна к одной, ломаясь, гаснут спички.
вернуться

1

«Крайобраз по…» – начало польского названия фильма Вайды «Пейзаж после битвы».

вернуться

2

Тень мой, стин мой… – «тень» по-польски мужского рода, отсюда «тень мой»; «стин» – тоже «тень», но по-чешски.