Выбрать главу
Подходит паж; он странный смысл речей Как будто знал; но из его очей, Из бледных щек нетрудно угадать, Что тайну слов один не мог оказать, Другой открыть. Казалось, будто он Тем, что сбылось, почти не удивлен; Склонясь к нему, на языке чужом Он отвечал, быть может, на своем; А тот внимал, как нежно паж младой Гнал мрак с души, встревоженной мечтой. Но был ли он грозой повержен в страх? Ему ль беда страшна в одних мечтах!
В бреду ль он был иль вправду что узрел, Забыл иль нет; но тайну он умел На сердце взять; и с новою зарей Опять он бодр и телом, и душой; Духовника не позвал, ни врачей, Не изменил осанки и речей; В урочный час, как прежде, всё пошло; Не веселей, не пасмурней чело; Все тот же он; и если разлюбил Ночную тень, равно он утаил То от рабов, которых трепет, взгляд О диве их, об ужасе твердят. Они с тех пор бледнее и вдвоем, Минуя зал, проходят через дом: Зыбучий флаг, пол звучный, скрип дверей, Обоев шум, и ветра в тме ночей Унывный вой, и мышь ли пролетит, Густая ль тень лип темных задрожит — Всё страшно им, когда печальной мглой Вдоль диких стен обляжет мрак ночной.
7 февраля 1827

«ДАВНО, ПРЕЛЕСТНАЯ ГРАФИНЯ...»

Давно, прелестная графиня, Давно уж я в долгу у вас; Но песнопения богиня — Поверьте мне — не всякий раз Летает с нами на Парнас. Мне, право, с музами беседы Труднее, чем для вас победы! Вам стоит бросить взгляд один — И тьма поклонников явится, Унынье в радость превратится, И сам Киприды резвый сын Опустит крылья, усмирится И, коль угодно, согласится По свету больше не порхать, Чтоб только с вами обитать!
Соедини все дарованья, Вы вместе все очарованья В себе умели съединить. Хотите ль нас обворожить Прелестным даром Терпсихоры, Летая легким ветерком, — Отвсюду к вам сердца и взоры Летят и явно, и тайком; Или, победы в довершенье, Раздастся сладостное пенье, Как нежны треля соловья, — Ваш голос в душу проникает, Мечты минувши обновляет, И скорбь, и радость бытия.
Мне, право, с музами беседы Труднее, чем для вас победы! Поэт с унылою душой, Бездомный странник в здешнем мире, Почтит ли вас своей хвалой На дремлющей забвенной лире! Примите ж в слабых сих словах Усердье, вместо вдохновенья, И дань душевного почтенья В не лестных, истинных стихах.
<1828>

ПОДРАЖАНИЕ СОНЕТУ МИЦКЕВИЧА

Увы! несчастлив тот, кто любит безнадежно; Несчастнее его, кто создан не любить, Но жизнь тому страшней, в чьем сердце пламень нежный Погас — и кто любви не может позабыть!
На взоры наглые торгующих собой С презреньем смотрит он, живет еще с мечтою, Но в чистом ангеле невинность с красотой, — Как сметь ему любить с увядшею душою!
Святое дней младых волнует дух поныне, Но память и о них страстьми отравлена, С надеждою навек душа разлучена, От смертной прочь спешит и сам нейдет к богине.
В нем сердце как в степи давно забытый храм, На жертву преданный и тленью, и грозам, В котором мрачно всё, лишь ветр пустынный веет, Жить боги не хотят, а человек не смеет.
<1828>

ЗАРЯ ПОГАСЛА

Заря погасла; ветерки В поляне дуют меж кустами, Срывают ландыш, васильки — И вместе с алыми цветами, Подобно пестрым мотылькам, Кружа, разносят по лугам. Так изумруды, аметисты, Жемчуг и яхонты огнисты Небрежно резвою рукой С лилейных пальцев, в час ночной Ложася спать, полунагие, Роняют девы молодые.
<1828>

БЕЗУМНАЯ

Романс
Меня жестокие бранят, Меня безумной называют, Спокойной, смирной быть велят, Молиться богу заставляют. О, здесь, далеко от своих... Покой бежит очей моих; В чужой, угрюмой стороне Нет сил молиться богу мне!
Но (будь я там, где Дон родной Шумит знакомыми волнами, Где терем отческий, простой В тени таится под дубами, Там стану я покоя ждать, Там стану бога умолять, Чтоб, сжалясь над тоской моей, Он мне конец послал скорей.
О, как мне, бедной, не тужить! Ты, радость, и меня манила; И я обиралась в свете жить, Была мила ему, любила, И в церковь божью вся в цветах Пошла с румянцем на щеках; И помню то, что с женихом И я стояла под венцом.