Выбрать главу
Свежеет ветерок, сменила зной прохлада, На темный Чатырдаг падет миров лампада — Разбилась, пурпур льет и гаснет. Черной мглой Одеты гор хребты, в долине мрак глухой.
И путник слушает, блуждая, изумленный: Сквозь сон журчит ручей меж томных берегов, И веет аромат; от слуха утаенный, Он сердцу говорят в мелодии цветов.
Невольно клонит сон под сенью тихой ночи... Вдруг будит новый блеск: едва сомкнулись очи Потоки золота льет светлый метеор На дол, на небеса, на ряд высоких гор.
Ты с одалискою Востока, О ночь восточная! сходна: Лаская нежно, и она Лишь усыпит, но искрой ока Огонь любви опять зажжен, Опять бежит спокойный сон.

ЧАТЫРДАГ

Как музульманин, устрашенный Твоей твердыни возвышенной, Подошву днесь целую я. Ты мачта Крыма-корабля, Ты вечный минарет вселенной, О наш великий Чатырдаг! Ты над горами падишах.[77]
От дальних скал за облаками Ты под небесными вратами, Как страж эдема Гавриил, Сидишь себе между светил, Ногами попираешь тучи; Твой плащ широкий — лес дремучий; Из облак выткана чалма И шита молнии струями.
Прольет ли солнце зной над нами Иль осенит внезапна тма, И жатву саранча, а домы Гиаур жжет, — ты невредим Стоишь, недвижимо глухим; Но землю, и людей, и громы Ты подостлать себе возмог; Стоишь, как драгоман созданья, И лишь тому даешь вниманья, Что говорит творенью бог.

ПИЛИГРИМ

Роскошные поля кругом меня лежат; Играет надо мной луч радостной денницы; Любовью дышат здесь пленительные лицы; Но думы далеко к минувшему летят.
Напевом милым мне дубравы там шумят, Байдары соловей, сальгирские девицы, Огнистый ананас и яхонт шелковицы — Твоих зеленых тундр, Литва, не заменят.
В краю прелестном я брожу с душой унылой: Хоть всё меня манит, в тоске стремлюся к той, Которую любил порою молодой.
Он отнят у меня, мой отчий край! Но милой О друге всё твердит в родимой стороне: Там жив мой след, — скажи, ты помнишь обо мне?

ДОРОГА НАД ПРОПАСТЬЮ В ЧУФУТ-КАЛЕ

Мирза
Теперь молитву сотвори; Кинь повод, взор отвороти; Ногам коня седок вверяет Рассудок свой. — Как он идет И оком бездну измеряет; Едва скользит, колена гнет — И вдруг, меж скал на край склоняся, Повис, копытом уцепяся.
Но ты на бездну не взгляни; Она как кладезь Ал-Каира; Рукой над нею не махни, Неокриленной для эфира, И думать ты о ней страшись: Как якорь дума — берегись!
Перуном ой с ладьи стремится, Но, дерзко брошенный меж волн, В пучину опрокинет челн И в дно морское не вонзится.
Пилигрим
А я сквозь трещину земли, Я заглянул в нее...
Мирза
Скажи, Что ж видел ты?
Пилигрим
Мои виденья, Мирза! по смерти расскажу, Но для живых я выраженья В земных речах не нахожу.

ГОРА КИКИНЕИС

Мирза
Взгляни на пучину, в ней небо лежит: То море, и ярко пучина блестит. Убитая громом, не птица ль гора Крыле распустила в той бездне сребра? Сам радужный очерк тесней в небесах, Чем мачтовых перьев на синих волнах.
И островом снежным под дикой скалой Оделися степи лазури морской; Но остров сей — туча, и черная мгла Полмира объемлет с крутого чела. Огнистую ленту ты видишь на нем? То молния. — Едем, и первый с конем Я кинусь, — а путник, смотри на меня, И бич свой, и шпоры готовь для коня. На край тот отважно и в конскую прыть Чрез бездну нам должно с размаха вскочить. Чалма ли заблещет на той стороне, То я; не робея ты бросься ко мне; Но если не узришь ее пред собой, Знай: людям не ехать дорогою той.

РАЗВАЛИНЫ ЗАМКА В БАЛАКЛАВЕ

Краса Тавриды, ужас ханов, Здесь замок был; теперь лежат Обломков груды, и торчат, Как череп неких великанов, Приюты гадов и ужей Иль, их презреннее, людей.
Взойдем на башню, — там заметны Гербов остатки на стенах; Ищу я надписи заветной Иль имя храброго в боях; Оно в пыли развалин хладных, Как червь меж листьев виноградных. Здесь грек на камне высекал; В монголов часто генуэзец Железо гибели бросал,
вернуться

77

Падишах — титул турецкого султана.