Выбрать главу

НОЧЬ

Элегия
Корабль наш рассекал стекло морских равнин, И сеял искрами бездонный мрак пучин. Уж месяц пламенел, вздымался пар душистый, И сноп серебряный дрожал в лазури чистой Дремотных волн, и звезд лелеяла краса И волны, и эфир, и мрак, и небеса. На палубе сидел, накинув плащ широкий, Влюбленный юноша, красивый, черноокий; Он думой тайною в родимый край летал, Где брак с прекрасною счастливца ожидал. Гитары трепетной со звонкими струнами Сливал он песнь любви наш, тихими волнами; Он пел, воспламенен девичьей красотой, И встречу первую с невестой молодой, И взгляды робкие, и лепет торопливый, И буйный пламень свой, и жар ее стыдливый, И грудь лилейную, и шелк ее кудрей, И алые уста, и томный блеск очей. Он пел, — а сердце в нем от неги замирало, Одной невестою, одною ей дышало. И мнилось: для нее, для их святой любви Часы полночные так сладостно текли, Для них вкруг корабля вздымался пар душистый, И сноп серебряный дрожал в лазури чистой Дремотных волн, и звезд лелеяла краса И волны, и эфир, и мрак, и небеса.
<1834>

ОБМАНУТОЕ СЕРДЦЕ

О ты, ночь моя, ноченька, Ночь ты лунная, ночь морозная, Как тревожишь ты сердце томное, Сердце томное — безнадежное!
Страшно мне: мой уголок, Как могила, вкруг чернеет; Разведу я огонек — Дуб трещит и пламенеет, Свет багровый на стенах Чудно зыблется в очах; И дохнуть не смею я, — Тени бродят вкруг меня.
О, зачем я рождена Вянуть бедной сиротою! Жизнь моя отравлена Неотступною тоскою; Светлый призрак в тяжком сне На беду являлся мне; Даль мою затмил туман — Сердцу был во всем обман.
На заре весны моей Голубка я приучила, Он был друг невиннык дней. О, как я его любила! Снегом белым он сиял, Томно, нежно ворковал; Но, как легкий ветерок, Улетел мой голубок.
В бедном садике моем Рдела роза полевая. Любовалась я цветком; Часто, горе забывая, К розе с свежею волной Я бежала в летний зной. Туча бурная нашла — Розу молния сожгла.
Был друг милый у меня!.. Ночь, ты знаешь, ты видала, Как в пылу безумном я Друга к сердцу прижимала; Вспомни: он твоей луной Мне клялся, что будет мой. — Но тень бродит... страшно мне! Не душней в могильном сне. О ты, ночь моя, ноченька, Ночь ты лунная, ночь морозная, Как тревожишь ты сердце томное, Сердце томное — безнадежное!
<1834>

СТАНСЫ

(Из лорда Байрона)
Меж дев волшебными красами Пленяя взор, ты дух тревожишь мой, И, нежней музыки над синими волнами, Мне мил, прелестен голое твой. Лишь дивный звук возникнет, — Вдруг океан утихнет; Прельщен безмолвный ток, Не вьется ветерок, И месяц полуночный Дрожит в волне проточной, И томная струя Лениво зыбь колышет И, чуть вздымаясь, дышит, Как сонное дитя. Так сладостный восторг с сердечным умиленьем Тобой, прекрасная, душе плененной дан, И в той же полноте и с тихим тем волненьем, С какими в летний жар струится океан.
<1834>

УМИРАЮЩИЙ ГЕЙДУК

Иллирийская баллада
«Орел ты мой белый! спустися на дол, Слети с поднебесья, мой белый орел! Взгляни: я, Заремба, в крови пред тобой. Бывало, ты помнишь, в боях удалой, Телами пандуров тебя я кормил; Прошу, чтобы службу ты мне сослужил. Потом пусть добычей орлятам твоим С кровавым, с отважным я сердцем моим.
Пустую лядунку мою ты схвати И к брату Рамейке скорее лети. Двенадцать зарядов с собой я носил, Двенадцать пандуров я ими убил. Но с ними таился Бенаки-злодей; Бездушный, боялся он сабли моей, — Булат неизменный лишь выхватил я, Он сзади кинжалом ударил меня.
Лети, — и родимый за брата отмстит. И вот еще перстень — в нем яхонт горит — И шитый узорно платок мой цветной, Отдай их вернее Милене младой; И станет мой перстень она целовать, А слезы узорным платком отирать». И мчит орел белый в безмолвьи ночном Лядунку и перстень с узорным платком.
И к брату Рамейке орел прилетел; Рамейко с друзьями в похмелье сидел, О брате убитом едва потужил, Пустую лядунку откинул, и пил. К прелестной Милене помчался орел, И деву младую он в церкви нашел; И к ней он явился с заветным кольцом, — Милена с Бенаки стоит под венцом.
<1834>