Выбрать главу
14
«Зюлейка, ты спеши укрыться В высоком тереме своем, Я должен, я могу явиться Перед разгневанным отцом. Внезапно с берегов Дуная К нам весть примчалась роковая. Визирь писал, что враг разбит, А сам от яуров бежит; Но подвигам вождя такого И у султана мзда готова. Когда же барабанный бой Военным ужин и покой С вечерней возвестит зарею, Тогда во тме, никем не зрим, В гарем прокрадется Селим, — И мы уйдем порой ночною Чрез сад, — на берегу морском, Уединенном и крутом, В тиши беседовать с тобою. Не бойся, будут нас стеречь И темна ночь, и острый меч. Гарун за нас, и в час урочный... Решись, Зюлейка, не робей!» — «Робеть с тобой!..» — «Иди ж скорей, Гарема ключ в руке моей; Узнаешь ты во тме полночной Мой рок, мой страх, мои мечты, И я не то, что мнила ты».

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

1
Над Геллеспонтом ветер дует, Клубит волнами и бушует, Как бушевал перед грозой, Когда погиб в ночи ужасной Тот юный, смелый и прекрасный, Что был единственной мечтой Сестоса девы молодой. Бывало — только тень сгустится И вещий факел загорится, — Тогда хоть ветер и шумит, Хоть море гневное кипит И с пеной к берегу несется, И небо тмится черной мглой, И птиц морских станица вьется, Перекликаясь пред грозой; Но он смотреть, внимать не хочет, Как небо тмится — вал грохочет, Всё факел светится в очах, Звездой любви на небесах; Не шум грозы, но томной девы Всё слышатся ему напевы: «Неси, волна, в полночной тме Скорее милого ко мне!» Вот старина, — и нам дивиться Не должно ей, — быть может, вновь Пылать сердцам велит любовь, И эта быль возобновится.
2
Над Геллеспонтом ветр шумит; Он, волны черные вздымая, Их в море бурное клубит; И, расстилаясь, тень ночная, На поле том уже легла, Где так напрасно кровь текла; Скрывают мрачные туманы Ту степь, где царствовал Приам; На ней заметны, здесь и там, Одни могильные курганы. Ни ужас битв, ни блеск венца, Ничто б от мрака не спаслося Без песен нищего слепца С холмов кремнистого Хиоса.
3
И я был там! и видел я Тот брег, мечты священной полный; И я был там!.. там и меня Кипучие носили волны. Певец! когда ж удастся мне, В твоей минувшего стране, Томиму думою высокой, Бродить опять по тем полям, Где дивное понятно нам, Где каждый холмик одинокой Останки славные хранит, И где, как прежде, всё шумит, Шумит твой Геллеспонт широкой;[113] И беден, беден тот душой, Кто пред заветной их красою, Певец, рассказ чудесный твой Считает выдумкой одною!
4
Оделись волны черной мглой; И с мраком ужас ночь наводит, А над туманною горой Желанный месяц не восходит. О Ида! он с твоих высот, Бывало, свет дрожащий льет На поле битв; но смолкло поле — И нет на нем тех ратных боле, Которым часто в тме ночей Был в гибель блеск его лучей. Лишь пастухи, в их мирной доле, Когда он светит веселей, Пасут стада вокруг могилы Того, кто, славный и младой, Сражен дарданскою стрелой. Здесь возвышался холм унылый, Здесь сын Аммона горделивый,[114] Свершая тризну, пировал. Сей холм народы воздвигали, Цари могучие венчали; Но сам курган надменный пал И в безымянной здесь пустыне Почти от взоров скрылся ныне. О ты, жилец его былой! Как тесен дом подземный твой! Пришлец один на нем мечтает О том, кого и в гробе нет, И свой задумчивый привет Пустынным ветрам поверяет. Наш прах как бы живет в гробах; Но твой — исчез и самый прах.
вернуться

113

Много было споров о том, что выражает эпитет: широкий Геллеспонт. При мне спорили об этом однажды на месте; не предвидя скорого окончания сего спора, я вздумал переплыть его между тем, и, верно, еще раз переплыву, пока это решат. Известно, что спор о сем начинается с времен Троянских: всё затруднение представляется в слове ???????. {Безграничный, беспредельный (греч.). - Ред.} Может быть, поэт имел такое ж понятие о расстоянии, какое кокетки имеют о времени, и, говоря о широком, подразумевают не более полумили; таким же образом кокетки, говоря о вечной их привязанности, подразумевают не более трех недель.

вернуться

114

Александр Македонский, прежде наступления на Персию, почтил гробницу Ахилла и увенчал алтарь лаврами и проч. Впоследствии сделал то же в подражание ему Каракалла. Полагают, что Каракалла умертвил своего друга, по имени Фестуса, отравою для того только, чтобы найти причину учредить новые игры, подобно бывшим в память Патрокла. Я видел стада овец, пасущихся на гробницах Есиетеса и Антилоха; гробница первого в средине долины.