Выбрать главу

М. Брискман

СТИХОТВОРЕНИЯ

«И ЕСЛИ ТЫ ЗА ТО СОЧЕЛ БЕЗУМНЫМ БРАТА...»

И если ты за то сочел безумным брата, Что сердце ссорится с умом, То верно бы пришлось и самого Сократа — Врасплох — отправить в желтый дом.
15 октября 1821, Велиж

«ИЛЬ, СБРОСИВ БРЕМЯ СВЕТСКИХ УЗ...»

Иль, сбросив бремя светских уз, В крылатые часы отдохновенья, С беспечностью любимца муз Питаю огнь воображенья Мечтами лестными, цветами заблужденья. Мечтаю иногда, что я поэт, И лавра требую за плод забавы, И дерзостным орлом лечу, куда зовет Упрямая богиня славы: Без заблужденья — счастья нет. За мотыльком бежит дитя вослед, А я душой парю за призраком волшебным, Но вдруг существенность жезлом враждебным Разрушила мечты — и я уж не поэт! Я не поэт! — и тщетные желанья Дух юный отягчили мой! Надежда робкая и грустны вспоминанья Гостьми нежданными явились предо мной.
15 октября 1821, Велиж

ЧАЛМА

Отрывок из повести
Диких взоров красотой, Кос блестящей чернотой Я прельстился, как безумный: Я турчанку полюбил. Я был молод. С нею шумно, С нею весело я жил. По коврам она скакала И кружилась; на лету Поцелуй с меня срывала, То со смехом обнажала Юных персей красоту; Жаркой грудью прижималась Мне ко груди; увивалась Белой, вкруг меня, рукой, И, усталая, со мной Долго, долго целовалась...
Грейтесь в шубах, на снегах, Под метелию полночной! Мне теплее на грудях У красавицы восточной! Что в друзьях мне? Что в родных? Пышет холодом от них! Я во сне же их видаю; Но проснусь, и наяву Я Роксану обнимаю; Я проснусь, я оживу На устах моей Роксаны, И забуду и снега, И родные берега, И болотные туманы... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . «Солнце знойно; ярок свет, Как очей твоих сиянье; Как ни сладок твой шербет, Слаще уст твоих дыханье. Наклонись ко мне челом, Уст румяных жги огнем, Поцелуй меня, Роксана!» Я рукой ей руку жал, И лицо и прелесть стана Страстным взором озирал Сквозь душистый дым кальяна. «Наклони свое чело, Поцелуй меня, Роксана! Что ты дышишь тяжело? Мне так весело с тобою! Что уходишь ты? Постой! Я шербет не допил твой; Сядь ко мне, побудь со мною!» Наклонилась головой И к устам моим прильнула; Грустно в очи мне взглянула: (Как и всем, сгрустнулось ей)! «Ты с Роксаною веселой Не считаешь шумных дней; Но нагрянет час тяжелый, Камнем ляжет он на грудь. Русский! русский! дай мне руку! И на нас, когда-нибудь, Черный дух нашлет разлуку. Здесь ты век не проживешь. Бедный русский! Ты умрешь! Не на радость, а на скуку... В бане, лежа на софах, Мне о ваших небесах Раз армянка говорила... Все слова я затвердила, Хоть не очень поняла! . . . . . . . . . . . . Ты умрешь! Хоть неохотно, А простишься ты со мной, И взлетит твой дух бесплотный На пустые небеса; Скучной жизни бесконечной Не утешит девы вечной Вечно-юная краса!» И опять взглянув с печалью, Шаль с груди она сняла И чело мне мягкой шалью, Улыбаясь, обвила. «Русский! Как тебе пристала Мною свитая чалма, Я ее бы не снимала; И твою бы я сама Гребнем бороду чесала»... Улыбалась, целовала И опять, как без ума, И резвилась, и скакала. . . . . . . . . . . . .
Конь оседлан; раб мой ждет; У крыльца нетерпеливо Борзый конь копытом бьет. Мне Роксана путь счастливый Пожелала из окна; Опуская покрывало, Поклонилася она.
Начало 1820-х годов (?)

ЛУНА

Встал ветер с запада; седыми облаками Покрыл небес потухший океан. Сквозь тонкий видишь ли туман, Как, увлекаемый волнами, Челнок летает золотой? Вот он исчез... блеснул... вот скрылся за волной, Вот снова он и выплыл, и сияет, И ангел светлых звезд кормилом управляет.
1824, Стрельна