Выбрать главу
...Власы расчесала, Хитро сплела и сложила, и волны блистательных кудрей, Пышных, небеснодушистых, с безсмертной главы ниспустила[129].

О да! Слова эти достойны многих похвал! Достойны похвалы слова о ловушке для Дия! И это при том, что Дион опустил многие другие места [свидетельствующие о волосах богов], или, лучше сказать, сделал вид, что они ему неизвестны, зная их. 3. Но я тоже знаю их, однако не перевираю для подкрепления своих гипотез, не согласившись с тем, чтобы кто-либо из обладателей неба имел шевелюру. Одно и то же относится и к богам, и к богиням, поскольку среди звезд Зевс не имеет более точной сферы, нежели Афродита[130]. Так говорилось и о Зевсе; Дион же, чтобы увенчать свой труд, утверждает, что Гомер богословствовал, соглашаясь по большей части с мнением толпы и лишь в малом с истиной[131]. Но разве мощная шевелюра на голове Дия, которой он потрясает небо[132], это не одно из расхожих мнений, в котором согласны и скульпторы, и толпа?[133] 4. Итак, если не учитывать Гомера и лакедемонян, от аргументации Диона ничего не остается. Но даже если принять во внимание Гомера и лакедемонян, все равно Дионом ничего не сказано о природе волос, не было изыскано ничего ни с опорой на себя, ни на сами волосы. Он не сказал, что есть волосы, не научил – какими качествами они обладают, не показал – каково благо обладающего ими и каково зло у неимеющих их. 5. В данной же моей речи тщательно рассмотрена сама суть вещей[134] и открыто, что лысина есть вещь божественная и сродни божеству, что она – цель природы, прямо священная ограда, в которой обитает мудрость Бога. В этой моей речи названы мириады благ, которые приносит лысина и душе, и телу, причем сказано и «как», и «почему»: ничто не утверждается без указания очевидной причины. Итак, волосам свойственно по природе все противоположное сказанному – неразумие, животность, все то, что противоположно божественному. Очевидно, что волосы суть оболочки и скорлупы живого, забава природы, сыпь бессмысленной материи.

21.1. Следует, я думаю, различать по роду и по образу жизни тех мужей, которых восхваляет Дион, и тех, которые удостаиваются похвалы в моей речи. Итак, развратники суть власолюбцы. Гомер называет тех, кто заглядывается на девушек «лишь кудрями гордящимися»[135], – имея в виду, что волосы украшают ради растления женщин. Именно прелюбодей рисуется таким образом – тот прелюбодей, который вызывает презрение. Это род коварнейший и наивраждебнейший своим согражданам внутри городских стен. 2. Действительно, те, за кого мы подвергаемся опасности, сражаясь, чтобы они не претерпели насилия – имею в виду наших дочерей и жен, – какой-нибудь разряженный юнец, может случиться, возьмет и увезет куда-нибудь на море или на земле. Если же не на земле и на море, то заманит в какой-нибудь угол или темноту. Попавшая в плен женщина может, во всяком случае, внутренне оставаться со своим супругом; но прелюбодей, в первую очередь, отнимает у женщины то расположение, которое она имеет к душе своего супруга, так что утрата жены отнюдь не является для мужа половинной утратой. 3. Законы справедливо дают народу оружие против прелюбодеев[136], а садовники растят аттический хрен, посредством которого прелюбодея, если он будет пойман, наказывают немедленно на месте преступления. Именно благодаря этому роду людей распалось множество семей и погибли даже некоторые города; когда столкнулись в битве материки, когда эллины пересекли море в борьбе за скипетр Приама, то предлогом для этого было прелюбодеяние. 4. Есть и иное, куда худшее зло, указывающее скорее не на Александра[137], но на всевозможных Клисфенов[138] и Тимархов – всех распоряжавшихся своей молодостью за серебро, а если не за серебро, то за что-то другое, если же и не из-за чего-то другого, то ради гнусного наслаждения. Вообще говоря, все женоподобные мужчины заботятся о своих волосах. Есть те, кто открыто держится публичных домов, уподобляясь – благодаря этому – женскому полу и полагая это чем-то нужным. 5. Есть и те, кто предается пороку тайно: даже если на людях они клятвенно отрицают это и ничто иное не выдает их принадлежность к общине почитателей Котис[139], но видно, что они заботятся о волосах вплоть до умащения их и завивания, то одно уже это выдает в них оргиофантов Хио[140] и итифаллов. Ибо и закутавшийся в плащ Ферекид явил свою болезнь, высунув из-под ткани палец со словами: «По коже видно»[141]. Также и волосы – знак похотливого юноши.

вернуться

129

Там же, 14. 175–177.

вернуться

130

Ср.: Платон. Послезаконие, 987b. См. также выше гл. 9, где речь идет о Зевсе.

вернуться

131

Т.е. говорит то же, что и Платон в Государстве о поэтах и Гомере (ср., например: Государство, 379с, 383а, 389с, 391а, 595b, 599с, 60

вернуться

132

Ср.: Гомер. Илиада, 1. 529–530.

вернуться

133

Тут уместно вспомнить знаменитого Фидиева Зевса в Элиде.

вернуться

134

Ср.: Платон. Федр, 237с.

вернуться

135

Гомер. Илиада, 11. 385.

вернуться

136

Ср.: Аристофан. Облака, 1083: «Когда ж ощиплют там его и сзади редьку вставят...».

вернуться

137

И Архелай, и Филипп II – оба умерли от руки уязвленных любовников.

вернуться

138

Клисфен – известный любитель юношей, часто высмеиваемый Аристофаном.

вернуться

139

О богине Котис см.: Страбон, 10. 3, 16. Это фракийская богиня, культ которой был введен в Афинах между мидийской и пелопоннеской войной. Мистерии, посвященные Котис, включали буйные, непристойные танцы.

вернуться

140

Вероятно, другое наименование Котис.

вернуться

141

Ср.: Диоген Лаэртский, I. 118.