Выбрать главу

3.1. «Встав с рассветом и, как обычно, помолившись богам, я занялся волосами, ибо тело мое недомогало, и я давно отказал им в уходе. Да, они были всклочены и спутаны, как овечья шерсть, что свисает вокруг ног. Поскольку же мои волосы тоньше, то спутались они еще хуже: шевелюра моя выглядела уныло и дико, распутать ее было почти невозможно, а при попытках расчесать ее силой большая часть волос оставалась на гребне. 2. И тогда мне пришло в голову, что людей, любящих волосы, следует хвалить, ибо они – сущие добротолюбы (φιλόκαλοι όντες)[13]. Отложив всякую беззаботность, они преданы заботам о волосах, они носят в прическах тростниковые гребни и каждую свободную минуту расчесываются! Самое же тяжелое в их подвиге состоит в том, что даже когда они спят на земле, они охраняют свои волосы от прикосновения к ней – для этого они подкладывают под голову дощечку, помышляя более о чистоте волос, нежели о сладости сна. И действительно, волосы делают их красивее и ужаснее, сон же, хоть он и сладостен, ослабляет и лишает бдительности. 3. И лакедемоняне, мне кажется, не пренебрегали этим, но придя на поле боя, сев, украсили свои волосы – и это в канун великой и страшной битвы[14], когда они одни из эллинов, несмотря на то, что их было всего лишь триста, готовились встретить Царя! 4. Мне кажется, и Гомер находил этот предмет достойным всяческого внимания, ибо редко восхваляет он красоту глаз и отнюдь не ее считает решающей в красоте мужчины. Он не восхваляет красоту глаз никого, кроме Агамемнона, да и в этом случае превозносит ее наряду с красотой всего тела[15]. И быстрооким[16] называет он его наряду с другими эллинами. 5. Но у всех тех мужей, которых он действительно восхваляет, он воспевает в первую очередь волосы. Прежде всего он хвалит Ахилла, говоря:

...Афина, Став за хребтом, ухватила за русые кудри Пелида[17].

Затем Менелая, которого он называет – по его волосам – ксанфом (блондином)[18]; он упоминает и роскошную гриву Гектора[19]:

...По земле, растрепавшись, Черные кудри крутятся....

И по смерти красивейшего из троянцев – Эвфорба – не иное что оплакивает, но волосы[20]:

Кровью власы оросились, прекрасные, словно у граций, Кудри, держимые пышно златой и серебряной связью.

И об Одиссее, когда он желает сказать, что Афина сделала Одиссея красивее, он говорит:

Иссиня-черной стала его грива[21].

И опять о нем же: «Афина украсила его голову прядями волос, подобных цвету гиацинта»[22]. 6. По-видимому, Гомер считает, что красота волос пристала более мужчине, чем женщине. Во всяком случае, когда он описывает красоту женщин, он не столь часто упоминает о волосах. Да! Это очевидно! Как он славит богинь? Афродита у него золотая, Гера – волоокая, Фетида – среброногая[23]. Но как только речь доходит до Зевса, то величайшей похвалы удостаивается его шевелюра:

Быстро власы благовонные вверх поднялись у Кронида[24]".

4.1. Вот что, Синезий, говорит тебе Дион. Однако поскольку я неплохой предсказатель, то я знал, что увижу, как Фрасимах покраснеет[25]; что же до меня, то я уже не испытывал ничего близкого [Фрасимаху]. Сначала я было совершенно пленился речью Диона, но теперь мне показалось, что хотя Дион и говорит искусно, но сказать ему нечего, да и говорит он, скорее всего, от скуки или же от избытка сил. Ибо он был бы куда более достоин восхищения, если бы выбрал для похвалы противоположный предмет, а именно состояние моей головы. Что стал бы делать, попав в трудное положение, человек сильный[26], разве не взялся бы он за предмет, достойный его силы? 2. Дион же, владея искусством речи и имея к тому же превосходную шевелюру, поставил на службу ей и свое искусство! О, как коварно вошел он в свою книгу [кажущуюся бесстрастной и отвлеченной]! Именно он, и никто другой, любит в его сочинении волосы, он украшает их тростником, и этим же тростником он записывает свою речь![27] 3. А вот я – лыс, но способен произнести речь; мое дело правое, не то что у Диона; пускай я уступаю ему [в искусстве и опыте], почему бы мне не подготовиться к борьбе, почему бы не испытать в ней себя и мой тезис – может быть, мне хватит сил обрушить презрение общества на волосатых?!

вернуться

13

Ср.: Афиней, XII. 512с, 525е, 526а (об обычаях разных народов, связанных с уходом за волосами); Аристофан. Всадники, 578–580. Если верить Плутарху (Ликург, 22), то даже Ликург во время войны разрешал эфебам ухаживать за волосами.

вернуться

14

Имеется в виду сражение при Фермопилах. См.: Геродот. История, 7, 208–209.

вернуться

15

«Зевсу, метателю грома, главой и очами подобный, Станом – Арею великому, персями – Энносигею» (Гомер. Илиада, 2. 477–479).

вернуться

16

Гомер. Илиада, 1. 389.

вернуться

17

Там же, 1. 197.

вернуться

18

Гомер. Одиссея, 3.284 (но в русском переводе это слово отсутствует).

вернуться

19

Гомер. Илиада, 22. 401–402.

вернуться

20

Там же, 17.51–52.

вернуться

21

Гомер. Одиссея, 16.176. В переводе В.А. Жуковского: «Черной густой бородою покрылся его подбородок».

вернуться

22

Гомер. Одиссея, 14. 230–231.

вернуться

23

См., соответственно: Гомер. Илиада, 3. 64; 1. 551 и 538.

вернуться

24

Илиада, 1. 529.

вернуться

25

Фрасимах – персонаж из платоновского Государства – безстыдный, самодовольный софист, прототип новоевропейских имморалистов в духе Макиавелли и Ницше. У Платона, будучи наголову разбит Сократом в споре о выгоде и справедливости, он потеет и краснеет от смущения и натуги, что казалось совершенно невероятным в начале спора (Государство, 350d).

вернуться

26

В оригинале игра слов: έν άπόροις – εϋπορος.

вернуться

27

Игра слов приводит к тому, что речь Диона написана гребнем.