— Кто там? — громко спросил я.
— Открой, прах тебя побери! — прогремел Тяпин голос. — Какого ладана ты заперся?
Я ещё раз проконсультировался с Дживзом с помощью бровей. Он приподнял свою бровь, а я — свою. Затем он приподнял вторую бровь, и я последовал его примеру. Затем мы одновременно подняли обе брови каждый. И только после этого, осознав всю безвыходность положения, я отворил дверь.
Тяпа ворвался в комнату, чуть не сбив меня с ног.
— Зачем ты заперся? — угрожающе спросил он.
Мои натренированные брови поднялись сами собой.
— По-твоему, я не имею права уединиться, Глоссоп? — холодно спросил я. — Я велел Дживзу запереть дверь, чтобы переодеться.
— Так я тебе и поверил! — воскликнул Тяпа и, по моему, буркнул себе под нос какую-то непристойность. — Боишься, все сбегутся полюбоваться на тебя в нижнем белье? Не смей мне лгать. Ты запер дверь, потому что спрятал здесь Гада Финк-Ноттля. Я заподозрил тебя с первой минуты. Я всю твою комнату вверх дном переверну. Наверняка он прячется в шкафу. Что у тебя в шкафу?
— Одежда, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно убедительнее, но, по правде говоря, без особой надежды на успех. — Обычный гардероб английского джентльмена, который приехал погостить к своей тётушке.
— Ты нагло лжёшь!
Если б только Тяпа подождал несколько секунд, мои слова оказались бы чистой правдой, потому что едва я успел договорить, Гусик пулей вылетел из шкафа. Я уже упоминал о скорости, с которой он спрятался, но сейчас ему удалось намного превысить собственный рекорд. Перед нами что-то мелькнуло, и Гусик исчез, словно его и не было вовсе.
Мне кажется, Тяпа удивился. Более того, я в этом убеждён. Несмотря на уверенность, с которой он утверждал, что в шкафу хранится Финк-Ноттль, ему наверняка стало не по себе, когда тот пронёсся мимо него со скоростью света. От неожиданности Тяпа поперхнулся и отпрыгнул футов на пять в сторону. Правда, он почти сразу же пришёл в себя и на галопе бросился в погоню. Эта сцена живо напомнила мне травлю лисиц, и не хватало только тёти Делии, которая помчалась бы за ними с криками «Йо-хо-хо!», или что там кричат на охоте.
Я упал в первое попавшееся кресло. Вообще-то меня нелегко выбить из колеи, но сейчас даже я почувствовал, что ситуация вышла из-под контроля.
— Дживз, — сказал я, — это сумасшедший дом.
— Да, сэр.
— Голова идёт кругом.
— Да, сэр.
— Оставь меня, Дживз. Я должен подумать. Необходимо найти выход из создавшегося положения.
— Слушаюсь, сэр.
Дверь за ним закрылась. Я закурил сигарету и предался размышлениям.
ГЛАВА 19
Не сомневаюсь, окажись на моём месте большинство моих знакомых, они предавались бы размышлениям весь вечер, но так ничего и не придумали бы, но Вустеры тем и отличаются от других, что сразу ухватывают суть дела, поэтому не прошло и десяти минут, как в моей голове созрел шикарный план. К гадалке не ходи, чтобы всё уладить в лучшем виде, надо было поговорить с Анжелой начистоту. Неприятности начались в тот момент, когда из-за своего ослиного упрямства она сказала «да» вместо «нет» загулявшему придурку в лихорадочном состоянии и согласилась пойти с ним по жизни рука об руку. Я не стал тянуть кота за хвост, разыскал свою кузину в беседке, где она отдыхала в одиночестве, и уселся с ней рядом.
— Анжела, — произнёс я строгим, суровым голосом (да и как можно было говорить с ней иначе?). — Всё это чушь.
Она словно очнулась от каких-то своих мыслей и вопросительно на меня посмотрела.
— Извини, Берти, я не расслышала. Ты говорил чушь?
— Я не говорил чушь.
— Прости, пожалуйста, мне послышалось, ты сказал чушь.
— Неужели я стал бы специально тебя искать, чтобы говорить чушь?
— Конечно, стал бы.
Я решил с ней не препираться и зайти, если вы меня понимаете, с другой стороны.
— Я только что видел Тяпу.
— Да?
— И Гусика Финк-Ноттля.
— Да ну?
— Насколько я понял, ты только что обручилась с последним.
— Правильно понял.
— Потому я и сказал, что всё это чепуха. Не может такого быть, чтобы ты любила Гусика.
— Это ещё почему?
— Потому, что такого быть не может.
Я имею в виду, само собой, не могла она любить Гусика. Бред, да и только. Никто не мог любить придурковатую особу Гусика Финк-Ноттля, кроме такой же придурковатой особы Медлин Бассет. Однозначно. Гусик, конечно, был прекрасным парнем — любезным, обходительным, вежливым, и, если б у вас на руках вдруг оказался больной тритон, он всегда подсказал бы, что надо сделать до прихода доктора, — но вряд ли нормальная девушка согласилась бы стоять с ним рядом, слушая марш Мендельсона. Я ни секунды не сомневался, что начни вы тыкать в лондонских девиц пальцами наугад, вам не удалось бы ни одну из них отвести под венец с Огастесом Финк-Ноттлем, если предварительно вы не дали бы ей наркоз.
Примерно в тех же выражениях я высказал свои мысли Анжеле, и она вынуждена была признать, что я прав.
— Ну, хорошо, бог с тобой. Допустим, я его не люблю.
— Но тогда для чего, пропади всё пропадом, ты согласилась на его предложение?
— Для смеха.
— Для смеха?
— Вот именно. И я повеселилась от души. Видел бы ты Тяпину физиономию, когда я сообщила ему о помолвке.
Внезапно меня осенило.
— Ха! Это был жест.
— Что?
— Ты обручилась с Гусиком, чтобы досадить Тяпе?
— Да.
— Ну вот, я и говорю. С твоей стороны это был жест.
— Ну, можно и так сказать.
— И я скажу тебе кое-что ещё, чтоб ты знала. Этот твой жест — низкий, подлый трюк, иначе не назовёшь. Мне стыдно за тебя, юная леди.
— Не понимаю, чего ты разбушевался?
Я презрительно скривил нижнюю губу.
— И не поймёшь, потому что женщина. Все вы одинаковы. Слабый пол! Сделаете пакость, а потом мило улыбаетесь, да ещё задираете нос, что напакостили. Вспомни Далилу и Самсона.
— Вот интересно, откуда ты знаешь про Далилу и Самсона?
— Возможно, ты не в курсе, но когда я учился в школе, я выиграл приз за знание Священного Писания.
— Ах да, помню. Огастес упоминал о тебе в своей речи.
— Да, конечно, — торопливо сказал я. Честно признаться, мне совсем не хотелось вспоминать речь Гусика. — Вот я и говорю, вспомни Далилу и Самсона. Обкорнала бедолагу, пока тот спал, а потом хвасталась этим почём зря. Правильно говорят: «О женщины, женщины!»
— Кто?
— В каком смысле «кто»?
— Кто так говорит?
— Ну, вообще. Ужасный пол. Надеюсь, ты это прекратишь?
— Что именно?
— Свою идиотскую помолвку с Гусиком.
— Ни за что на свете.
— И всё для того, чтобы Тяпа глупо выглядел.
— Разве он глупо выглядит?
— Да.
— Так ему и надо.
Я потихоньку начал понимать, что мне, если так можно выразиться, никак не удаётся стронуться с места. Помнится, когда я выиграл тот самый приз за знание Священного Писания, мне пришлось зубрить факты, касающиеся Валаамовой ослицы. По правде говоря, сей час я уже с трудом вспоминаю, в чём там было дело, но у меня осталось общее впечатление, что она, ослица, упиралась ногами, пряла ушами и ни за какие коврижки не соглашалась и шагу сделать. Так вот, у меня возникло такое ощущение, что эта самая ослица и Анжела — близнецы-сёстры. Всё равно что две горошины из одного стручка. Есть такое слово, начинается на «не» — «не»-как-там, «неподат»-что-то, — нет, забыл. Короче, я имею в виду, Анжела заупрямилась, дальше некуда.
— Глупая гусыня, — произнёс я.
Она взьерепенилась.
— Я не глупая гусыня.
— Ты самая настоящая глупая гусыня и сама об этом знаешь.
— Ничего подобного я не знаю.
— Губишь Тяпину жизнь, губишь Гусикову жизнь, и всё ради сведения дешёвых счётов.
— Тебя это не касается.
Я не мог не воспользоваться предоставленной мне лазейкой.
— То есть как не касается? Думаешь, я стану спокойно смотреть, как ты губишь две жизни, с которыми я учился в школе? Ха! Кроме того, ты влюблена в Тяпу по уши.