15
«Бульдог Драммонд» («Bulldog Drummond») — мелодрама, США, 1929 г.
(обратно)16
Смолбоун (Smallbone) — англ. small — «маленький», bone — «кость», «скелет».
(обратно)17
«Хайпойнт» (Highpoint) — тюрьма в Саффолке.
(обратно)18
«Хороший, плохой, злой» («Good, the Bad and the Ugly») — классический американский вестерн 1967 г.
(обратно)19
«Рожденная свободной» («Born Free») — фильм 1966 г., получивший Оскара за музыку.
(обратно)20
Филипп Гласс (Philip Glass) — культовый английский композитор 80–90-х гг.
(обратно)21
«Вор, его жена и ее любовник» («The Cook, The Thief, His Wife»), «Звездные войны» («Star Wars»), «Париж — Техас» («Paris — Texas»), «Апокалипсис сегодня» («Apocalypse Now»), «Таксист» («Taxi Driver») — знаменитые художественные фильмы 80-х, 90-х гг.
(обратно)22
Вэл Дуникан — английский популярный певец 50-х гг.
(обратно)23
Челси — район Лондона.
(обратно)24
Майкл Кейн (Michael Caine) — знаменитый английский киноактер («Перо Маркиза де Сада», «20 000 лье под водой».)
(обратно)25
Синпи Накийама (Shinpei Nakyama), Билл Гейтс (Bill Gates), Стив Возняк (Steve Wozniak) — основатели крупнейших компьютерный корпораций — соответственно «Сега» (Sega), «Майкрософт» (Microsoft) и «Эппл Компьютерс» (Apple Computers).
(обратно)26
«Соник Хеджхог» (Sonic the Hedgehog) — компьютерная игра.
(обратно)27
Братья Эверли (Everly Brothers), братья Райчес (Righteous Brothers), «Сэм энд Дэйв» («Sam and Dave») — американские поп-дуэты конца 50-х гг.
(обратно)28
Суиндон — городок, недалеко от Лондона.
(обратно)29
Ромфорд, Саутенд, Уотфорд — небольшие города недалеко от Лондона.
(обратно)30
«Гейм Бой» («Game Boy») — маленькое портативное игровое устройство.
(обратно)31
«Семейка Адамс» («Adams' Family») — американский фильм-пародия на фильмы ужасов.
(обратно)32
Ширли Темпл (Shirley Temple) — американская девочка-киноактриса.
(обратно)33
Газза (Gazza) — прозвище Пола Джона Гаскойна, знаменитого английского футболиста.
(обратно)34
Бат (Bath) — знаменитый курорт в графстве Эйвон.
(обратно)35
«Оливер Твист» («Oliver Twist»), «Дракула» («Dracula»), «Вверху, внизу» («Upstairs, Downstairs») — кинофильмы и телесериал — экранизации романов, действие которых происходит в XVIII–XIX вв.
(обратно)36
«Стар трэк» («Star Track») — американский сериал о путешествиях во времени.
(обратно)37
Папай (Popeye) — лупоглазый мультипликационный герой.
(обратно)38
«Дикая банда» («The Wild Bunch») — американский вестерн 1969 г.
(обратно)39
«Звуки музыки» («Sound of Music») — музыкальная лирическая комедия, США, 1965.
(обратно)40
Comprende? (исп.) — Понимаешь?
(обратно)41
«2001 год: космическая Одиссея» («2001: the Space Odyssey») — знаменитый фантастический фильм С. Кубрика, США. 1968.
(обратно)42
Вэнди — героиня из сказки «Питер Пэн».
(обратно)43
«Смертельное оружие» («Lethal Weapon») — американским боевик, 1987 г.
(обратно)44
Чонсер — искаж. Чосер (Chaucer) — великий английский поэт XIV в.
(обратно)45
Эл Грин — знаменитый американский вокалист, поющий в стиле соул.
(обратно)46
Северн (Severn Bridge) — подвесной мост через реку Северн, соединяет Англию с Уэльсом.
(обратно)47
Ферджи (Fergie) — солистка хип-хоп группы «Black Eyed Peas».
(обратно)48
Шинейд О'Коннор — ирландская певица.
(обратно)49
«Оптрекс» («Optrex») — фирменное название капель для глаз.
(обратно)50
«Спешиал Брю» («Special Brew») — сорт пива.
(обратно)51
«Ганэ'н'Роузес» («Guns'n'Roses») — популярная американская рок-группа 90-х гг.
(обратно)