Выбрать главу

— Какая одежда?

— Не знаю. Узел был большой. Я пыталась расспросить его про узел, но он молчал.

— Не были ли это украденные вещи, как вы считаете?

Фон решительно покачала головой.

— Нет, конечно. Ральф не вор.

— Что он за человек?

— Я думала, что вы знаете его.

— Не так хорошо, как вы.

Немного подумав, она ответила:

— Мне нравится Ральф. Я не хочу его критиковать. У него множество хороших идей. Беда в том, что он никогда не претворяет их в жизнь. Он постоянно меняет свои намерения, потому что никак не может решить, кем же ему стать. Припоминаю, что, когда мы были детьми, он постоянно рассуждал о том, что будет знаменитым адвокатом-криминалистом. А потом даже не пытался поступить в колледж. Так продолжается всю его жизнь.

— Давно ли он знаком с Кэмпионом?

— Да лет десять. Они были друзьями в армии во время войны в Корее. Помню, как они вспоминали о тех днях.

— Меня интересует их хижина. Как вы считаете, вы могли бы найти ее снова?

— Сейчас?

— Да.

Она взглянула на часы.

— У меня свидание. Он должен прийти с минуты на минуту.

— Выставите его.

— Мне нужно оплачивать квартиру, мистер. Во всяком случае, там вы не найдете Брюса Кэмпиона… Он занимал ее прошлым летом. Кто-то разрешил ему там пожить.

— И все же я хочу ее видеть.

— Завтра. Накормите меня завтраком, и я покажу вам ее. Она находится в лесу на той стороне озера… Захватите несколько сандвичей, мы устроим пикник…

— Я люблю ночные пикники.

— Но у меня свидание.

— Сколько вы рассчитываете от него получить?

Она нахмурилась.

— Я не думаю об этом в таком плане. Они дают мне деньги на игру. Никто не говорит, что я должна пустить их на ветер.

— Я спрашиваю, сколько стоит пара часов вашего времени?

Она заморгала своими невинными глазами.

— Двадцать. И обед.

Мы сели в мою машину и поехали по дороге, которая ответвлялась от шоссе в северном направлении и проходила по густому лесу. Над неровной темной линией макушек деревьев я видел почти столько же ярких звезд, как и в Мексике. Становилось холодно. Фон подвинулась ко мне.

— Включите, пожалуйста, отопление… Я даже не знаю вашего имени.

— Лью Арчер.

Я щелкнул выключателем.

— Красивое имя… — Помолчав, девушка спросила: — У вас есть пистолет?

— Несколько, но с собой ни одного… А сегодня он не помешал бы…

— Вы предполагаете, что Кэмпион скрывается здесь?

— Возможно, и он может быть опасен.

Она нервно захихикала:

— Мне он показался маменькиным сыночком в своем нелепом берете и с бесконечными разговорами о живописи.

— Он не маменькин сынок, а куда более сложный человек.

— Что вы имеете в виду?

— Пора вам кое-что узнать. Фон. Убили не одну Долли. В мае месяце Ральф Симпсон был заколот ледорубом. Вскоре после того, как его видели в последний раз. Кэмпион — основной подозреваемый.

Она резко втянула в себя воздух и долго его не выпускала. Я почувствовал, как напряглось ее тело. Потом она торопливо заговорила:

— Вы наверняка ошибаетесь. Возможно, Брюс Кэмпион на самом деле задушил Долли, никогда не знаешь, что муж сотворит со своей женой, если она ему надоест. Но ничего подобного он не сделал бы Ральфу. Ведь Ральф преклонялся перед ним, считал его величайшим художником.

— Как Кэмпион относился к Ральфу?

— Он его любил. Они прекрасно ладили… Ральф гордился тем, что настоящий художник дружит с ним. Ведь ему самому хотелось научиться рисовать.

— Я знавал многих художников, дружить с ними непросто.

— Но они не втыкают ледорубы в людей!

Впервые до сознания девушки полностью дошло значение сказанного мною. Каким-то жалобным голосом она спросила:

— Ральф на самом деле умер?

— Я видел его в морге. Очень сожалею. Фон.

— Бедный Ральф. Теперь уж он никогда не осуществит свои планы.

Какое-то время мы ехали в полном молчании. Фон неслышно плакала, потом пожаловалась:

— Все мои друзья умирают. Я начинаю чувствовать себя старухой.

Между деревьями заблестело озеро, уподобляясь огромному зеркалу, в котором отражалась бесконечность.

Когда она немного успокоилась, я попросил ее:

— Расскажите мне о Долли.

— Что рассказывать? — Голос девушки звучал хрипло. — Она приехала сюда прошлой весной в поисках работы. Какое-то время она кого-то заменяла в одном из клубов, но у нее были нелады с арифметикой, и тогда она нашла себя мужчину. Старая история.

— Вы ее хорошо знали?

— А что там было знать? Обычная провинциальная девчонка со смазливым личиком. Без всякой поддержки. Когда она потеряла работу, я ее пригрела, а потом Ральф познакомил ее с Кэмпионом. Вот и все.

— Вы сказали, что Ральф ею увлекся?

— Это сильно сказано. Долли была очаровательным созданием, но Брюс не играл с ней в любовь. Она была такой беспомощной, что он проникся к ней сочувствием, помогал ей, присматривал за ней. Ведь она была приезжей.

— А откуда она?

— Дайте подумать. Один раз она мне говорила, откуда приехала. Какое-то местечко из апельсинового пояса. Она частенько описывала цветение апельсиновых деревьев.

— Ситрес Коунти?

— Как вы догадались?

— Ральфа убили там.

Глава 17

Хижина стояла на лесистой косе, вдающейся в озеро, неподалеку от дороги. Я вышел из машины у лужайки и велел Фон не показываться. Она съежилась на переднем сиденье и испуганно поглядела в сторону тропинки.

Осторожно ступая, я прошел через лужайку. Свет от звезд проникал сквозь черные сосны и висел в воздухе как нечто призрачное. Окна в хижине слабо светились.

Я подкрался к ней и заглянул внутрь. Какой-то человек, определенно не Кэмпион, стоял перед камином, в котором горел огонь. Он с кем-то разговаривал.

— Съешь все это, Анджело. Тебе понравится. Тебе необходимо поправляться.

Если только никто не скрывался в темном углу, человек был один. Он был невысокого роста, с черными волосами и тонюсенькой шеей. На нем была рубашка с короткими рукавами, а поверх нее — красный жилет.

Когда человек сделал шаг, я увидел, что у него на левой руке сидит молодой ястребок. Он разрывал клювом что-то красное, зажатое между двумя пальцами человека.

— Кушай, кушай, — приговаривал незнакомец. — Папа хочет, чтобы ты стал большой и здоровой птицей.

Я дождался, когда ястреб прикончил свой обед, и тогда постучал в дверь. Человек отодвинул засов и с любопытством посмотрел на меня сквозь стекла очков.

— Извините за беспокойство — обратился я к ним обоим, — мне сказали, что человек по имени Брюс Кэмпион одно время жил здесь.

Было заметно, как насторожились глаза незнакомца за стеклами очков. Он ответил:

— Это верно. До того как я уехал в Европу, я разрешил Кэмпиону пользоваться моим домиком. Он провел здесь август и часть сентября, как он мне объяснил. Потом он женился и перебрался в другое место.

— Вы не знаете, что с ним после этого случилось?

— Нет. Я был в отпуске и почти не общался с ним.

— Кэмпион ваш друг?

— Я восхищаюсь его талантом. — Человек определенно взвешивал свое слова. — А когда я сталкиваюсь с талантом, я стараюсь быть ему полезным.

— Вы давно его не видели?

Вопрос обеспокоил его. Он искоса посмотрел на ястребка, будто птица могла подсказать требуемый ответ.

— Я не хочу показаться грубияном, — заявил незнакомец, — но я хотел бы знать, имеете ли вы право задавать мне вопросы.

— Я — частный детектив, сотрудничающий с несколькими агентствами, — и я назвал себя.

— Сотрудничаете в чем?

— В расследовании двух, а возможно, и трех убийств.

Он побледнел.

— В таком случае, входите. Не обращайте внимания на Анджело. Он не реагирует на людей.

Как сказать. Ястреб выпрямился и принялся махать крыльями, когда я вошел. Заметив это, хозяин поднял кверху кулак и птица угомонилась.