Выбрать главу

— Вы уже ездили к нему на ферму?

— Один только раз, примерно три года назад.

— Какая она?

— Довольно ветхая и уединенная.

— Он живет один?

— С женой… Бланкой.

— Вы доверяете ей?

— О, да. Это замечательная женщина.

— У них есть подсобные помещения?

— Два больших сарая.

Гирланд подумал.

— Ладно, нужно рискнуть. Не вижу другого выхода. А машина нам может еще понадобиться, если придется срочно спасаться. Мы спрячем ее в одном из сараев.

Он нажал на газ.

Бордингтон молча слушал. Гирланд вызывал у него враждебное чувство. Его беспокоили деньги, которые лежали в чемодане. Внутреннее чувство подсказывало ему, что Гирланд воспользуется ими, как только они ему потребуются. И вместе с тем Бордингтон отдавал себе отчет в том, что если кто и мог их спасти, то только Гирланд.

Гирланд чувствовал враждебность Бордингтона. Он также понял, что тот влюблен в Малу, а это могло еще больше осложнить ситуацию. Он принялся объяснять Бордингтону, что Дори пытался предательски воспользоваться им. Рассказал о деньгах и причине своего приезда в Прагу.

— Дори перехитрил сам себя. Он положил по ошибке в мой чемодан ультрасекретный документ, и если я не верну его, он пропал. А у меня все же слабость к этому старому буке, — засмеялся Гирланд. — Без него моя жизнь была бы монотонной и скучной, так что у меня есть намерение вернуть ему документ. Но это будет непросто сделать.

— А вы не могли бы его отдать в посольство? — предложила Мала, — а они переслали бы его Дори.

— Если я отдам его в посольство, они его прочитают. Они увидят, что это подлинник, посланный лично Дори, и они захотят узнать, каким образом он оказался в Праге. Нет, если я хочу спасти положение Дори, то должен сам отдать ему документ.

— А вы его прочитали? — резко спросил Бордингтон.

Гирланд бросил взгляд на худое и унылое лицо, которое он видел в зеркальце.

— Да, он со мной. Я рассчитывал обменять его у Брикмана на деньги. Он был бы в сохранности в его руках… это был агент Дори. Теперь, когда он мертв, играть надо мне.

Наступило молчание, потом Бордингтон заявил:

— Эти деньги принадлежат мне и Мале. Они необходимы нам, чтобы покинуть страну. Вы их не получите, это ясно?

— «Ну вот мы и пришли», — подумал Гирланд.

— Ничего не ясно, пока вы находитесь здесь, — ответил Гирланд. — Что вы собираетесь предпринять, чтобы покинуть страну?

— Это мое дело, — сказал Бордингтон. — Говорю вам, что деньги наши, и вы их не получите!

Гирланд остановил машину. Потом он повернулся… чтобы оказаться нос к носу с дулом пистолета Бордингтона.

— Отдайте мне этот документ, — закричал англичанин. Он больше не владел собой. — Мы больше в вас не нуждаемся! Отдайте документ!

Гирланд холодно смотрел на него, потом повернулся к рулю и стремительно тронулся с места.

— Убирайтесь куда хотите, — сказал он.

— Остановите или я… я… — задыхался Бордингтон.

Машина мчалась со скоростью сто двадцать километров в час.

— Ну что ж, стреляйте, — сказал Гирланд. — Мы все трое окажемся на том свете.

Мала, потеряв терпение, вмешалась.

— Замолчите, Алек. Разве вы сами не понимаете, что только он один сможет вытащить нас из этой истории? Перестаньте вести себя как идиот!

Бордингтон съежился, удрученный.

— Спокойнее, старина, — сказал Гирланд, — мы все, случается, начинаем время от времени нервничать. Увидим позднее, кто что будет делать.

— Вы не получите денег, — уже слабее настаивал Бордингтон. — Вы можете…

— Я вам сказала, чтобы вы замолчали, — резко проговорила Мала, повернувшись к нему.

Бордингтон надулся и больше не сказал ни слова.

Машина ехала по узкой и пустынной дороге. Луна освещала леса и холмы. Через двадцать минут Мала заметила:

— Мы приближаемся.

Гирланд замедлил ход.

— Это здесь, — сказала Мала. — Налево есть дорога.

Гирланд свернул налево, проехал немного и остановился.

— Идите на ферму, — сказал он. — Предупредите ваших друзей, что вы не одна. Если они не захотят принять нас, придется искать другое место.

— Я уверена, что вы можете доехать до фермы. Я знаю, что он согласится нам помочь, — сказала она.

Гирланд улыбнулся.

— Операцией руковожу я. Идите, моя красавица, пройдитесь пешком.

Мала вышла, постояла в нерешительности, затем пошла.

— По какому праву вы приказываете ей? — злобно воскликнул Бордингтон. — Кем вы себя считаете?