Выбрать главу

Вода – всего лишь один из видов поверхности, а водная стена ничем не отличается от обычной. Даже самые высокие стены не могли остановить Ся Итяо. Он мог преодолеть любые каналы и ущелья. Морская поверхность вдруг пошла рябью. Хай Цзюнь в обнимку с Ся Ва вынырнула из воды. Ва откашлялась и начала озираться по сторонам:

– Тяотяо… Где Тяотяо?

– Там! – указала Хай Цзюнь, приглядевшись.

На гребне волны парень казался настоящим серфером, только под его ногами не было никакой доски. Он просто скользил по воде, двигаясь так легко, будто шел по земле.

Водяная стена не смогла его остановить. Итяо преодолел ее и устремился к кораблю.

– Все! Хватит! – Морского владыку просто трясло от гнева. Он высоко поднял свой трезубец. Воины с рыбьими хвостами с его кораблей подняли к небу руки. Они брали под контроль всю воду. Миллиарды режущих водяных стрел направились на Ся Итяо, создав сплошное кольцо. После такого удара даже от бастиона камня на камне бы не осталось!

Но ни одна стрела не настигла Итяо. Он оказался настолько быстрым, что столпы воды не только не задели его, но и стали своеобразным мостом. Юноша ступал по ним, двигаясь прямиком к противнику.

Наконец, он оказался на палубе корабля-призрака. Даже умудренный опытом Морской владыка не смог сдержать удивления. Он никогда не думал, что попадет в затруднительное положение, когда сила, которой так всегда гордился, ему не поможет. Но самым неожиданным было то, что какой-то заурядный мальчишка смог преодолеть все его препятствия и так близко к нему приблизиться.

Морской владыка хотел отдать приказ, но юноша оказался быстрее.

«Мои способности сокрыты в ногах, я могу бежать еще быстрее, прыгать еще выше! Ноги – мое оружие! Оружие!» – твердил про себя Ся Итяо. Юноша махнул ногой со всей яростью и выбил трезубец из рук Морского владыки. Он отлетел назад, снеся несколько мачт.

На всем корабле поднялся крик. Весь морской народ развел руки, окружив Ся Итяо. Морской владыка медленно поднялся, гневно уставившись на юношу.

– Прекрасная атака, молодой боец. Ты заставил посмотреть на людей с суши с другой стороны, – Морской владыка вытер кровь с уголков рта. – Только неужели ты думаешь, что у тебя достаточно сил, чтобы противостоять всем нам?

– Я никакой не боец, я всего лишь курьер, – процедил сквозь зубы Ся Итяо. – Мне не нужен ваш народ. Мне нужны вы. Я сделаю все, чтобы вы больше не смели трогать мою семью!

– Семья… Какое красивое слово, – холодно улыбнулся Морской владыка, но в его глазах отразилась боль. – Не у всех она есть. Я навсегда потерял свою драгоценную дочь!

– Поэтому вы решили быть безжалостным по отношению к невинным людям? Неужели вы не задумывались, что эта земля – такой же дом для вашей дочери и внучки? – Ся Итяо повысил голос. – Принцесса Хай Шань не побоялась покинуть родину ради своего счастья, не побоялась пожертвовать собой ради новой жизни, объединяющей морской народ и жителей суши! Вы никогда над этим не задумывались? Из-за вашей боли должно все исчезнуть?!

Морской владыка не смог ничего ответить. Его воины тоже присмирели.

Рассекая волны, кто-то подплыл к кораблю-призраку и запрыгнул на борт прямо перед Морским владыкой. Мутные глаза повелителя русалок прояснились. Рыдая, он кинулся обнимать девушку, которая стояла перед ним.

– Моя Шань… Моя Шань…

Эпилог

Разбушевавшаяся стихия в Лабиринте постепенно утихала. Вода отступала со скоростью, заметной даже невооруженным глазом, из прорванных труб перестало течь. Подземные воды вернулись под землю. Уровень моря опустился до прежнего. Небо прояснилось. Выглянуло солнце.

Терроризирующий Лабиринт водный зверь наконец утихомирился и покорно вернулся в морскую стихию, слившись с нею. Море снова стало умиротворяющим и спокойным. Корабли-призраки по одному погружались в воду. На пристани стояли Ся Итяо, Ду Цзянь, Ся Тянь и Ся Ва. Никто из жителей Лабиринта даже не мог представить, что эти промокшие насквозь молодые люди спасли город.

Главный корабль-призрак еще стоял у причала. На борту Морской владыка разговаривал с Хай Цзюнь. Сейчас он походил на обычного добросердечного дедушку, который мирно беседовал со своей внучкой. Тяжелораненого пирата Бычью акулу связали Ду Цзянь и Ся Тянь.

– Смотрите, небо прояснилось! – восхищенно воскликнул Ду Цзянь.

– Тьфу! Эта сволочь и тиран перевернул Лабиринт с ног на голову и чуть нас не убил! Чем он будет расплачиваться?! – злилась Ся Тянь.

Морской владыка услышал почти все, что сказала в сердцах девушка. Он прервал разговор с Хай Цзюнь, перегнулся через борт и сказал: