Выбрать главу

– Не пори чепуху! Они едва не перерезали мне горло!

Шимп сдвинул брови и взглянул на Те Киоре. Тот кивнул.

– Нет, босс, они не шутили! Главный вонючка уже навострился провести крисом по его кадыку. Ещё хорошо, что он примеривался, как бы поаккуратней сработать, а то бы я не успел вмешаться. Чистая была бы работа!

Шимп выпустил зловонную желтую струю дыма.

– Зачем им это? Какой смысл? Разве что… – он нахмурился, – разве что, если бы они тебя здесь, на Спирали, убили, очень аккуратно убили, они смогли бы тебя и мертвого приспособить – заставили бы искать контейнер, может, им это и удалось бы.

– То есть сделали бы из меня зомби… Господи!

Я встречался с зомби, даже слишком близко, так что не мог вспоминать об этом без дрожи, – это были оболочки, оставшиеся от живых людей, причем кое-кого из них я даже знал ещё живыми. При одной мысли, что и меня могла постичь такая участь, меня прошиб холодный пот.

– Хорошего мало, – согласился Шимп. – Впрочем, и для них тоже. Слишком рискованно, слишком ненадежно. Не знаю, что и думать… Похоже, ты им очень насолил, обидел насмерть, они потеряли веру в себя, потеряли твердость. Вот они и поставили себе целью тебя прикончить. А то с чего бы ещё? – повторил он и так взъерошил корявым пальцем бороду, что показалось, будто кто-то продирается сквозь кусты.

Внезапно он выпрямился.

– Как бы там ни было, – рявкнул он, – Те Киоре тебя раздобыл, а я раздобыл корабль, как и обещал! – Он ногой подтолкнул ко мне стул. – Садись и выпей по этому случаю арака! Тиап Батанг Сен, имею счастье представить вам mynheer Стивена Фишера, причем он не такой уж маменькин сынок, как кажется. Он наводит страх на волков и на кой-кого ещё.

Из-за стола поднялся и недоверчиво поглядел на меня маленький старичок с лицом, напоминающим засохший грецкий орех.

– Selamat datang! [57] пропищал он.

– Selamat malam! [58] ответил я и поклонился низко, по-индонезийски, после чего он, открыв в широчайшей улыбке потемневшие от бетеля зубы, совершенно по-европейски протянул мне руку и сжал мою так, что хрустнули кости. Не так уж он и стар, подумал я, незаметно массируя пострадавшую кисть. Ещё больше я поразился, когда он добавил в лучших традициях оксфордских студентов:

– Страшно рад познакомиться, старик! Если ты побеждал волков, тебя здесь всегда примут с объятиями! Плеснуть арака?

Он налил и придвинул мне огромный стакан. На самом деле я ненавидел этот адский напиток: огненную рисовую кашицу, настоянную на соке пальмовых листьев. Но ясно было, что отказываться нельзя. Нельзя нарушать законы гостеприимства.

– Тиап Батанг – знаменитость, – пробасил Шимп, отхлебывая из своего стакана. – Его-то я и надеялся заполучить для нас. Он обошел все здешние воды на местных шхунах – prahu.

– Минутку! – прервал я его, поперхнувшись араком. – У нас ведь здоровенный контейнер, помните? Местные шхуны я видел, ни одна prate его не выдержит, там он даже на палубе не поместится!

– Верно, – осклабился Шимп. – Но у Батанга давно уже не prahu, он приобрел большое судно. – Шимп перегнулся ко мне и оглушительным шепотом, слышным на всю комнату, пояснил: – Только не спрашивай, как приобрел. Наш капитан – боеги [59]. По-вашему – страшила.

– Что?!

Те Киоре захохотал.

– Ну конечно, он не прячется под кроватью, никого не пугает! Но он из боеги, понимаешь? Слыхал о таких?

Я щелкнул пальцами.

– А! Понял! Это островитяне, прославленные мореплаватели. Их район обитания – Малайский архипелаг. Торговцы и… – Я замялся.

– И пираты. Точно! – добавил Батанг Сен и хихикнул: – Английские моряки нас боялись, пугали нами своих детей: будешь плохо себя вести, боеги тебя заберет! – Он снова хихикнул и долил мне в стакан; видимо, ему нравилась его роль. – Только ни у кого из этих пиратов нет такого корабля, как мой. «Икан-Ю» [60] выстроен в Массачусетсе, парусник, да ещё с паровым котлом в придачу. Да ещё четыре пушки. Шик! Поверь мне! Стальной деррик [61] может поднять целых два контейнера!

По описанию корабль походил на суда, что плавали у берегов Ньюфаундленда, но был перекроен по хозяйской прихоти. Подняв бровь, я посмотрел на Шимпа, тот энергично закивал.

– Звучит привлекательно, – сказал я. – А как с оплатой?

Шимп придвинул мне грязную бумажонку.

– Можешь не беспокоиться. Однако надо представить гарантию на возмещение ущерба.

Сумма оказалась довольно внушительной, но даже при пересчете на золото перевозка и все прочее обошлись бы всего в несколько тысяч, что вполне укладывалось в наш бюджет.

– Прекрасно! Где я должен расписаться?

Батанг Сен поднялся и вежливо по-европейски поклонился.

– Сэр! В расписке необходимости нет. Вы джентльмен, вы оставляете залог, а дальше действует джентльменское соглашение, так?

Бесконечно удивленный, я только и мог, что подняться и поклониться в ответ, хотя мои синяки и возопили.

– Очень благородно с вашей стороны, tuan kiap. [62] Я польщен. Вы настоящий джентльмен!

Опять обмен поклонами, и снова он подлил мне в стакан.

– Когда-то я состоял на службе у знаменитого ingeriss джентльмена – раджи Саравака. У него я и выучился так бегло говорить по-английски.

– Раджа Сара… А, вспоминаю! – Но я заморгал от изумления. – Это, значит, был Огастес Брукс? – Но если это так и даже если Батанг был при нем ещё ребенком, всё равно выходит, что старику никак не меньше восьмидесяти. Последний из «белых радж», Саравака, правил во время Второй мировой войны.

Батанг покачал головой, лукаво блеснул глазами.

– Не при Огастесе. При tuan'e Гарри. При первом из Бруксов, не при последнем.

Я одним махом осушил стакан. Гарри Брукс основал династию в середине девятнадцатого века, следовательно… Вот откуда у Батанг Сена викторианские обороты! Впрочем, к такому на Спирали приходится привыкать. Во всяком случае, все убеждали меня, что привыкну. Но я не был в этом уверен.

– Goed dan [63], – пророкотал Шимп. – Завтра вечером, на закате, надо перебросить контейнер на речную пристань. Сможешь это устроить? Я тебя там встречу. Но до тех пор к контейнеру и близко не подходи, понял?

– Ну, как раньше, – сказал я. – А ты что будешь делать?

– Постараюсь, как смогу, прикрывать корабль от чужих, а может, и вражеских глаз.

– Прекрасно. А мне куда деваться?

– Обратно в Сердцевину, да поживей! Там им трудней напасть на тебя. Отправляйся в свой отель тем путем, который я тебе обозначил, оставайся там, пока ночь не кончится, и тогда тебя никто не достанет. Те Киоре, проводи его до дверей, ладно? Если что не так, зови на помощь. И осмотрись хорошенько, прежде чем его выпускать.

– Яснее ясного! – Гигант поднялся и запахнул свой негнущийся плащ. – Допил арак, парень?

Какой-то слепой демон, подзуживающий мужскую гордость, вынудил меня залпом осушить полный стакан. После выпитого до этого пива нутро мое этому не особенно обрадовалось, и мне пришлось, вставая, напрячь ноги, чтобы они не разъезжались как резиновые.

– П-порядок, – старательно выговорил я, чувствуя, что внутри у меня все полыхает. Одно хорошо – это воздействовало, как анестезия, на ушибы, полученные в схватке с kuro-i. Я даже ухитрился, пошатываясь, поклониться шкиперу: – Значит, до завтра! Selamat tidur! [64]

Те Киоре, приподняв плащ, закрывавший меч, висевший у него на поясе, выглянул в коридор.

– Никогошеньки! – весело доложил он. – Пошли, рвем когти!

Мы пустились в путь по темным запутанным коридорам борделя. Те Киоре, не задумываясь, поворачивал в нужном направлении, каким бы запутанным ни казался лабиринт, впечатление было, что он твердо знает, куда идти. Может, он был прирожденный штурман, как мой друг Джип-штурман, первый мой наставник и защитник на опасных тропах Спирали. Те Киоре и впрямь напоминал мне Джипа, хотя и был столь же неповоротлив, сколь Джип подвижен. И тот и другой отличались легкостью и душевностью в общении. Время от времени, когда впереди раздавались голоса, Те Киоре взмахом толстенной руки давал мне понять, что следует притаиться. Но за поворотом никого не оказывалось. Правда, один раз он быстро затолкал меня в темный угол под лестницей и сам застыл, затаив дыхание, рядом, знаками показывая, чтобы я молчал. С минуту стояла зловещая тишина. Затем послышались шаги – легкая поступь девушки и более медленные, словно бы шлепающие по воде, шаги её спутника. Прозвучал тихий смех и низкий рокот, напоминающий урчание в животе. Потом все стихло, и Те Киоре поманил меня дальше. Наш путь пересекала полоска сырости, пахло застоявшейся морской водой, как на заплеванном пляже. На полосе четко отпечатались следы босых ног девушки, а рядом с ними виднелись большие, широкие и какие-то треугольные следы, и точки перед ними обозначали когти. Я схватил Те Киоре за руку и показал на странные следы, но он только вздрогнул, дернул головой и быстро потащил меня за собой. Когда мы свернули в очередной коридор, я заговорил о другом.

вернуться

57

Добро пожаловать! (индонез. )

вернуться

58

Добрый вечер! (индонез. )

вернуться

59

Боеги – народность с острова Целебес (Сулавеси), одновременно английское слово «страшила», название таинственных существ, которыми в Англии пугали детей.

вернуться

60

«Акула» (индонез. ).

вернуться

61

Подъемная стрела (мор. ).

вернуться

62

Господин капитан (индонез. ).

вернуться

63

Ну хорошо (голл. ).

вернуться

64

Доброй ночи! (индонез. )