– Красивый у тебя плащ, – тихо сказал я. – Я думал, он из овечьей шерсти, но потрогал… что-то не то… Не из перьев же он? Весь целиком из перьев?
– Точно! – снова повеселев, отозвался маори. – Очень я расстарался, добывая его. В Танараки изготовлен, там самые лучшие делают.
– Ну так из чего все же? Из перьев киви? Или какой-то другой птицы?
– Почти угадал. Крылья моа, птицы-альбиноса, а подкладка из льняной кудели. В общем, шик!
– Перья моа! Но ведь эта птица вымерла ещё в…
– Точно! Я же сказал тебе, что мне пришлось расстараться. Никак не мог раздобыть эту моа.
Я застонал, а он рассмеялся.
– Сдается, ты и представить не можешь, где мне довелось побывать!
Мы дошли до выхода. Те Киоре осторожно приотворил дверь и несколько минут вглядывался в улицу, присматриваясь ко всем затененным углам.
– Пусто, будто языком вылизано, – бодро объявил он. – Но вот что, парень, послушай меня, я бы на твоем месте, как выйдешь отсюда, жал будто ошпаренный. Сдается мне, твой приятель Шимп зря так уверен, что во всем разобрался. Он, может, и не расчухал, какая вокруг тебя игра ведется.
Я посмотрел на него. Обычно, чтобы незнакомый человек мне понравился, требуется время. Но этот великан почему-то сразу внушил мне доверие. Он и правда напоминал Джипа, как будто все люди, наделенные даром угадывать верный путь, обладают сходными характерами. Если Джипа что-то тревожило, к его чутью всегда стоило прислушаться. Голова у него варила куда лучше, чем можно было ожидать, глядя на него. Очевидно, и с Те Киоре тот же случай.
– Почему ты так считаешь? – спросил я.
– С одной стороны, Шимп прав. Чего им было так тебя мордовать? Никакого смысла. Ну а вдруг смысл всё же есть? А вдруг они хотят кому-то ещё помешать? Шимп – парень мозговитый, но об этом не подумал.
– Черт возьми! Куда ты гнешь?
– Ну, не знаю, Шимп нам мало чего сказал, но дал понять, что у тебя не один враг, ещё кому-то охота прищемить тебе хвост. – Он быстро огляделся. – Может, эти твои враги не слишком жалуют друг друга. Может, каждый хочет заполучить тебя первым и сам желает захватить контейнер? А другие поэтому стараются тебя прикончить. Чтобы тем насолить, понимаешь? Собаки на сене.
Во рту у меня пересохло, я мигом забыл про свои синяки и ушибы. Мне припомнились зловещие тени, которые отбрасывал странный костёр Шимпа. Сейчас они вытягивались и вытягивались, чуть ли не огибая половину земного шара. Эта загадочная третья тень – на чьей она стороне? И кто представляет её в этой игре?
– Здорово продумано! – сказал я. – Ты, я вижу, в таких вещах собаку съел!
Те Киоре подмигнул мне.
– А это у меня в генах! В старину у нас, у маори, самым лихим воином считался тот, кто мог сыграть такую штуку – пригласить к себе своих врагов на праздник примирения, оружие оставлялось у ворот, и всё такое, а чуть праздник начинался, гостям разбивали башки вдребезги. Этому у нас сам Аль Каноне мог бы поучиться. Вот какой-то малюсенький ген и сидит у меня внутри и подсказывает, как и что может быть.
– Ну спасибо тебе, – сказал я. – Помчусь как ошпаренный, но сейчас, пока я с тобой, мне сам черт не страшен, ни полулюди, ни воскресшие мертвецы!
Те Киоре покивал головой.
– Счастливо, парень! До завтра – так я надеюсь! – Лягушка снова забултыхалась в кадке с дождевой водой, и дверь захлопнулась.
С минуту я стоял неподвижно. Больше всего мне хотелось нырнуть обратно за дверь, в безопасность. На крыльце действительно никого не было, теплый ветер играл промасленными обертками от гамбургеров и прочим мусором. Три-четыре девицы на краю тротуара, видно, не вызвали у Те Киоре опасений, так же как и несколько других у стоянки рикш или те, что прогуливались взад-вперед под фонарями. Этих и я не боялся, с опасностью такого рода я справляться умел. Я пошарил в кармане, намереваясь достать бумажонку Шимпа с указанием маршрута, но только я её вытащил и начал разворачивать, как порыв горячего ветра подхватил бумажку и погнал по грязному тротуару. Неуклюже пригнувшись, я кинулся следом, понимая, что привлекаю к себе внимание. Так оно и оказалось: направляясь ко мне, застучали острые каблучки. Я схватил записку, выпрямился – и увидел перед собой лицо Джеки.
Но нет, не Джеки!
– Sawaddee !– Голос был мягче, но чуть хрипловатый. Да и лицо было смуглее, в нем больше ощущался Восток, черты казались мельче, хотя не настолько, как мне запомнилось. Однако не только лицо поражало сходством, но и густые светлые волосы, обрамлявшие его, гибкие плечи, полная грудь, стройные бедра, чуть надменная посадка головы, – до чего же похожа на Джеки; в первый раз я не так остро ощутил это.
– Привет, Стивен, – проговорила девушка по имени Рангда. – Очень рада, что ты вернулся. Ты ведь и собирался вернуться, ты же мне слово дал!
Она взяла мои руки в свои, обтянутые тонким черным кружевом. Я не мог произнести ни слова. Передо мной была Джеки. Даже пахло от Рангды, как от Джеки, или это были просто модные духи? На Рангде был черный шелковый китайский cheongsam[65]– он ничем не походил на строгий костюм Джеки: ткань искрилась и переливалась, как вода в порту, в которой отражается яркий свет реклам, – но несходство костюмов лишь подчеркивало сходство девушек. Передо мной была Джеки, но доступная, горячая, готовая стать моей игрушкой, как любая из девиц в этом проклятом кабаре. Может, не надолго, может, только пока денег хватит, – ну и что? Не беда! Какая разница теперь, когда настоящая Джеки потеряна для меня навсегда? Может, эта Джеки как раз из моего мира, отвечающая моим требованиям?
Я пошатнулся, ведь я все ещё не протрезвел. Нет, мне нужна настоящая Джеки! Её образ искушал меня весь вечер, пока длилась эта дурацкая пародия на секс-шоу. Но разве у меня есть надежда вернуть её, исправить ошибку шестнадцатилетней давности? Ведь тогда мне представлялось, что, по-свински бросив Джеки, я поступил правильно – так требовали обстоятельства, казавшиеся мне тогда крайне важными. Я поступил не грубо, не по-хамски, говорил я себе, мы расстались спокойно, как взрослые зрелые люди, без слез, без суеты. Просто произошло постепенное, спокойное охлаждение, медленное отдаление друг от друга. Может быть, не без легких сожалений, но такое расставание было к лучшему, только к лучшему. И вдруг теперь, спустя годы, потрясающая, блестящая женщина пробудила меня, как неожиданно пробуждает свет луны, льющийся на лицо. Открыла мне глаза на то, кто я и что я наделал, – я понял это с пронзительной ясностью.
И встреча с ней заставила меня обнаружить, что я вовсе не хотел расставаться с ней. Мне стало понятно, что, как бы тяжело я ни ранил её, в десять раз больше пострадал я сам, и никакая карьера, никакая гордость – ничто не может возместить потерю той Джеки, и, сколько ни пей, горя не заглушишь. Но что же побудило меня на тот роковой шаг? Молодость, раздутое самомнение. Я обрубил наши отношения просто так, не задумываясь о том, как это отразится на моей жизни. А ведь можно было сообразить, чем все обернется. Вот что было потешно, ну просто смешно до чертиков!