— Граф Ланарский, а почему леди Кора получила такое распределение?
Граф вздрогнул, замялся, но потом быстро пришел в себя и невозмутимо продолжил:
— Сущие пустяки, Ваше Величество, она…была несколько несдержанна в своих эмоциях по отношению к своей однокурснице.
Его Величество вдруг хмыкнул:
— Да? Это Вы называете 'несколько несдержанна'?
Граф слегка побледнел.
— Ваше Величество, она леди, из очень знатного рода, не хотелось бы ломать жизнь еще совсем молодой девушке.
— А скажите мне, граф, а лорд Мэнсей собирается подать такое же прошение?
Граф стушевался:
— Мне об этом ничего не известно, Ваше Величество.
— А мы вот у него сейчас и спросим, — король, не скрываясь, ухмыльнулся еще раз и звучно, на весь зал, произнес:
— Лорд Мэнсей, Вы собираетесь просить смягчить наказание для Вашей дочери?
И тут я увидела, как к трону проходит лорд Мэнсей, с последней нашей встречи он сильно изменился. Хмурый, замкнутый, словно надломленный, казалось, что ему абсолютно все равно, что происходит рядом, он шел как будто во сне. Невидяще скользнул по толпе глазами, наткнулся на меня, его глаза расширились, он встряхнулся и, поворачиваясь к королю, спокойно ответил:
— Нет, Ваше Величество, я не буду просить о смягчении наказания Коре.
Кора пошла красными пятнами, граф Ланарский скривился, а король проследил за взглядом моего отца. Увидел нас, закрыл глаза, потом распахнул их, удивленно поднялся на троне, на несколько секунд замер, затем шагнул к нам:
— Лорд Лавир? Леди Элион? Вы здесь?
Махнул рукой, подзывая секретаря:
— Немедленно позовите милорда Рейвола.
Мы поклонились и Лир заметил:
— Не надо звать милорда, Ваше Величество, мы только что видели его, он просил нас подождать его. У нас с Лией есть прошение, которое мы не успели подать через секретаря, нельзя ли рассмотреть его сегодня, мы бы хотели поскорее закончить со всеми делами и уехать, Ваше Величество.
— Уехать? — Король от возмущения повысил голос, — куда это вы собираетесь уезжать, молодые люди? Я голову ломаю, чем наградить вас, лорд Лавир, и тебя, Ли, за то, что вы сделали, а вы..
Все затихли и повернулись в нашу сторону.
— Ваше Величество, моей жене необходим длительный отдых, я увезу ее на море.
— Вашей жене?
Зал тихонько ахнул, Тай побледнел еще сильнее, отец, не отрываясь, смотрел на меня и в его глазах увидела выражение облегчения и радости. Он кивнул мне головой, прошептал одними губами:
— Поздравляю, дочка, он замечательный человек!
На что я, также одними губами, ответила:
— Спасибо. — И улыбнулась, прощаясь с ним.
Он понял, ответил мне грустной улыбкой и пошел к выходу.
— Да, Ваше Величество, мы поженились в храме Матери Всех Зверей. Боги благословили нас, сделав нам подарок, они вернули Ли магию.
Король вытаращился на нас, затем как-то неопределенно хмыкнул, покрутил головой и признался:
— Даже не знаю, чем я теперь смогу отблагодарить вас, дети мои. Дороже этого подарка нет ничего. Ли, — он посмотрел на меня, — я рад за тебя, девочка, правда, искренне рад. И вы всегда можете вернуться, у нас есть для вас работа, для обоих. И милорд вас ждет.
Затем он подозвал секретаря:
— Я признаю брак лорда Лавира и леди Элион и благословляю его. Составь и принеси мне на подпись бумаги. А вам, — тут он снова хитро посмотрел на нас, — я теперь знаю, что вам подарю.
Он не удержался и засмеялся:
— Теперь вы не отвертитесь! Вашу свадьбу устроим во дворце, в храме Двуликого вас обвенчает лорд Рейвол, а я буду вашим посаженым отцом.
— НЕТ!!! — наш слаженный вопль был слышен даже на улице.
— Да!!! — король светился от радости. — Но у меня еще есть сюрприз, и вам он понравится. На вашу свадьбу будут приглашены все ваши друзья, и твой клан драконов, дорогая, они меня уже достали своими нотами, почему мы потеряли их девочку. И Повелитель Ксавьер с вашей сестричкой будет, и гномы. Так что, дорогие мои, ваша свадьба — это еще и наш праздник!!!
Наклонился ко мне и тихо прошептал:
— Зато я разрешаю вам сбежать на следующий же день. Правда, я здорово придумал?
Мы не выдержали и рассмеялись.
— Бумаги заберете у секретаря, свадьба через две недели, а теперь идите и готовьтесь, дети мои. — Король насмешливо подмигнул мне и вернулся к трону:
— Теперь с Вами, граф Ланарский. Это замечательно, что Ваш наследник выбрал себе невесту. Но поскольку я в курсе, что Ваша будущая невестка сделала на самом деле, и ее отец не собирается просить о смягчении наказания, с чем я совершенно согласен, то мое решение будет таким: я изменю направление на распределение, только не леди Коре, а Вашему сыну. Он поедет со своей невестой, сразу же после свадьбы, которую вы сыграете через два дня, в ту самую южную деревушку, где и будет вместе с молодой женой отрабатывать на благо государства. Благодаря леди Элион война нам теперь не грозит, так что пусть Ваши молодые получше узнают друг друга. Трудности закаляют и укрепляют брак.