– Непременно, – спокойно заявил Диего, – сейчас ребят из-за угла свистну, развалим, что угодно.
– Ты что-то стал очень разговорчивым.
– Это потому, что живу среди вас, итальянцев, а вы никогда не закрываете рта.
– Ладно, хватит пустой болтовни. К делу. Надо убрать одного человека.
– Кого? – лениво спросил Диего, глядя на камин.
– Одного из старших венецианских офицеров. Агостино Барбариго.
Диего присвистнул.
– Это непросто.
– Почему?
– Потому что Барбариго, в отличие от своего начальника, очень редко сходит на берег.
– Я смотрю, ты хорошо ориентируешься в обстановке, – похвалил Гассан, – молодец.
– Почему именно он?
– Потому что дож Венеции Альвизе Мочениго приложил очень много сил к созданию «Лиги» и не хочет, чтобы она распалась из-за вспыльчивости Веньера. Барбариго не просто заместитель командира эскадры. Он – ответственный за согласование действий с союзниками. С генуэзцами в первую очередь. Всем известно, как Веньер относится к генуэзцам.
– Понятно, – Диего кивнул.
– Что тебе понятно?
– Убьем Барбариго – Веньер развалит «Лигу».
– Не так все просто, – поморщился Гассан, – само по себе убийство ничего не даст. Нужно, чтобы Веньер заподозрил не врага, а кого-то из своих союзников.
– Генуэзцев?
– Именно.
– А конкретно, Дориа?
– Желательно.
Венецианец и мориск проговорили еще час, обсуждая план действий, и на следующий день приступили к его воплощению, но не так-то все просто оказалось на деле.
В подготовке и наблюдении за близкими к Барбариго офицерами прошло десять дней. Если бы задача стояла – просто убить Агостино, исполнить ее не составило бы никакого труда. Барбариго регулярно присутствовал на совещаниях командования, обычно заканчивавшихся очень поздно, после чего возвращался в порт в сопровождении небольшой свиты. Арбалетный болт в спину и вся недолга. Вот только это не имело смысла.
Время, остававшееся до выступления флота, стремительно утекало, как вода из разбитого кувшина. Дон Хуан объявил, что флот отправляется к берегам Греции пятнадцатого сентября. Осталось два дня.
– Смотри, свободно. Давай здесь сядем.
Двое испанских солдат заняли столик возле камина. То, что это солдаты и притом испанцы, легко определялось по широким красным кушакам и нарукавным лентам, белым с красным крестом Святого Андрея.
– Хозяин! Принеси выпить. Ну и поесть. Что там у тебя найдется? – окликнул трактирщика один из испанцев, молодой человек, не старше двадцати пяти, светлокожий, слегка сутуловатый, одетый в цвета гарнизона Мессины.
– Есть бараньи отбивные, – ответил трактирщик.
– Подавай.
Солдат повернулся к своему товарищу, похожему на него лицом. Тот выглядел моложе и еще не обзавелся золотистой бородкой, по примеру той, которая украшала лицо старшего.
– Ты не представляешь, как я рад тебя видеть, Родриго. Давай, рассказывай, как ты здесь оказался.
– Да вот, решил последовать за тобой, завербовался в солдаты. Дома шаром покати, отец едва сводит концы с концами. Бедняки не могут заплатить за лечение, а к дворянам теперь совсем редко приглашают: отец стал много пить и недавно уморил двух пациентов. Потащили в суд. К счастью удалось доказать, что те были неизлечимы.
Родриго отпил вина и продолжил:
– Там я просвета не вижу, а здесь пообещали хорошую плату.
– Хорошую плату… – хмыкнул старший, – на Сицилии ты хорошей платы не дождешься.
– Но мы же идем воевать с турками.
– Вы идете, – вздохнул старший, – а я остаюсь тут гнить. Знал бы ты, как мне уже надоело гонять по кабакам дебоширов и пьяниц… Хорошо заработать сейчас можно только во Фландрии.
– Или в Морее, когда мы разгромим турецкие порты. Присоединяйся к нам, Мигель! – с жаром предложил младший, – будем сражаться рука об руку.
– Я об этом думаю, с тех пор, как тебя увидел, – Мигель налил себе вина и выпил, – вечером я в патруле, а завтра же утром подам прошение нашему капитану. Надеюсь, отпустят.
В дальнем темном углу таверны дремал, прислонившись к стене и натянув на лицо берет, какой-то господин, судя по недешевому колету – местный дворянин или офицер, которых нынче в Мессине собралось великое множество. Через два стола от Родриго и Мигеля большая компания увлеченно резалась в кости. Там собралось несколько венецианцев и генуэзцев. Позабыв про взаимную неприязнь, они бурно обсуждали перипетии игры. Оттуда непрерывно доносились возгласы:
– Господи Исусе, помилуй меня, грешника! Пусть выпадут шестерки!
Хлопнула входная дверь и в таверну вошли еще два хорошо одетых офицера-венецианца. Один из толпившихся возле стола игроков окликнул одного из них:
– Мессир Чезаре, идите к нам!
Старший из офицеров отрицательно покачал головой, и они заняли свободный стол у окна. Дворянин в углу приподнял край берета, поерзал и снова захрапел.
– Куда ты так закручиваешь?! Это не по правилам!
– Все по правилам, клянусь Святым Себастьяном!
– Смотри, смотри! Нет, ты видел? Он же кость стаканом подтолкнул!
– И верно! Ах ты, мошенничья морда!
– Что ты сказал, пес?!
Хрясть! Один из венецианцев отлетел прочь от стола спиной вперед. Падая, ударился затылком о край другого. Со свистом вылетели из ножен несколько шпаг.
– А ну-ка…
– Пустите меня!
Лязг клинков.
– Н-на!
– Стойте! Остановитесь!
Венецианцы-офицеры вскочили. В руках у них немедленно блеснули обнаженные клинки. Мигель, поглощенный беседой с Родриго, тоже встрепенулся.
– Куда ты? Не вмешивайся! – крикнул Родриго.
– Это мой долг! Беги за стражей, иначе сейчас они тут кишки друг другу выпустят!
Мигель бросился в самую гущу потасовки.
– Именем короля, остановитесь!
Снова лязгнула сталь.
– Я ранен! – заголосил кто-то высоким голосом, – смотрите, кровь!
Венецианцы и генуэзцы отхлынули друг от друга, образовав коридор, через который здоровались клинки шпаг и рапир. Атаковать никто не рвался. Противников оказалось примерно поровну. Господин, храпевший в углу, неожиданно оказался во главе генуэзцев. Его шпага, шириной в два пальца возле глухой чашевидной гарды (и пальцы-то не какие-нибудь там худосочные), смотрела прямо в глаза офицеру венецианцев.
– Ну, кто смелый?
Венецианец левую руку простер перед грудью товарища, удерживая его от необдуманных действий, после которых разговоры уже не имеют смысла, а правую, вооруженную изящной рапирой, вытянул вперед.
– Ты главный? – спросил Чезаре, – твои люди начали первыми.
– Попробуй это доказать своей железкой. Если сможешь, – процедил Вибора.
– Чтоб я еще раз сел играть с этими говнюками… – бросил один из венецианцев.
– Выдайте шулера, – поддержал его товарищ, – мы его проучим по-свойски, больше никого не тронем.
Генуэзцы заржали.
– Чего ты там кряхтишь, трупоед засраный? – сплюнул на пол незадачливый игрок, не отрывая взгляда от кончика шпаги стоящего напротив генуэзца, – кошка драная в заднице застряла[5]?
– Молчать! – рявкнул Чезаре, пожирающий глазами Диего, но было поздно.
– Режь панталоне[6]! – раздался визгливый вопль.
Несколько шпаг немедленно столкнулись.
– На-ка, сосни, путана! – проорал кто-то возле входной двери.
Вибора кистевым движением жестко ударил по клинку Чезаре. Показ атаки и немедленный перевод не клюнувшего на уловку венецианца. Диего отступил, разрывая дистанцию. Вовремя: через мгновение на то место где он только что стоял, обрушилась тяжелая скамья. А как вы хотели? Трактирные драки не место для демонстрации благородного искусства фехтования. Чезаре тоже отшатнулся, его едва не зацепило.
Дюжий венецианец взревел, как медведь, и вновь взмахнул скамьей, словно она ничего не весила. С необычайным проворством он успел прикрыться ею сразу от двух генуэзских рапир, одна из которых изогнулась дугой и сломалась с жалобным стальным всхлипом.
6
Прозвище венецианцев. Панталоне – персонаж итальянской комедии дель арте, носящий узкие красные штаны и говорящий стариковским голосом с венецианским акцентом.