Выбрать главу

— Может быть, в следующий раз, — говорит он мне с улыбкой, — тебе повезёт меньше.

Глава 20

Аделина Амутеру

У Лаэтеса не было ни единой монеты с его именем, но это было не важно. Он излучал такое очарование, приносил такую радость в каждого прохожего, которого встречал, в каждого, кто приглашал его в свои дома, кормил его своим хлебом и тушеным мясом, и защищал его от воров и бродяг, поэтому он прошёл невредимым границу между Амадерой и Бельдайном.

— Водопад и подъем Лаэтеса, от Этьенн из Ариата.

* * *

Предателем Инквизитором оказался новобранец из Дюмора. После намёка Терена и небольшой охоты на борту корабля, Магиано тащил каждого члена экипажа передо мной на верхнюю палубу, где они трепетали и пресмыкались к моим ногам. Магиано редко имел маску такой холодной злости на лице, но тогда это произошло, зрачки его глаз резко сузились, становясь похожими на иглы.

Я могла бы убить этот экипаж, если бы захотела. Я могла бы покрыть палубу этого корабля их кровью на закате.

Но я не могу позволить себе делать такие вещи. Если я избавлюсь от них, будет недостаточно людей, чтобы вести этот корабль, чтобы защитить нас. Так что, вместо этого, я показала им труп несостоявшегося убийцы. Затем я приказала выбросить его за борт.

— Пусть это будет напоминанием для тех из вас, кто ещё хочет бросить мне вызов, — сказала я, держа высоко поднятую голову. — Кто-нибудь еще?

Меня встретила только тишина, затем шёпоты в моей голове. Они казались довольны.

Это лишь вопрос времени, не так ли, Аделина, прежде чем они схватят тебя.

Странно видеть океан таким спокойным этим вечером, когда всего несколько часов назад наши корабли едва не растерзало волнами. Я сижу, вжавшись в кресло, одеяла окутывают меня даже после того, как я приняла тёплую ванну, как могла, с дрожащей кружкой горького чая. К моему несчастью, мой взгляд задерживается на Виолетте. После её внезапного эмоционального всплеска на палубе, она вернулась к обычному напряжённому молчанию в моём присутствии, хотя она одарила меня обеспокоенным взглядом, прежде чем вернуться в свою каюту. Я не знаю, что с этим делать, но я слишком устала сегодня, чтобы останавливаться на этой мысли. Сейчас только Магиано бездельничает у иллюминатора поблизости, а Терен сидит в своём кресле, спокойно доедая свой ужин.

Он сидит со всё ещё окованными запястьями, вместе с двумя Инквизиторами, стоящими от него по бокам, но цепей не так много, чтобы ограничивать его движения, позволяя ему свободно есть. Его запястья тоже перевязаны чистой тканью, и он тоже укутан в одеяла. По большей части, он выглядит не пострадавшим от нашего тяжёлого испытания в океане. Я полагаю, что его силы ещё не покинули его.

— Почему ты спас меня? — спрашиваю я у Терена, мой голос пробивается сквозь тишину.

— Наверное, по той же причине, почему Кинжалы спасли жизнь нам обоим. Шагающая по Ветру, это была она? — Терен не отрывается от своей тарелки, когда говорит. Это его первое полноценное принятие горячей пищи за всё то долгое время, и он, кажется, наслаждается им.

— И какой в этом смысл?

— Как ты сказала, я здесь, чтобы выполнить волю богов. И, будь я проклят, если твои глупые действия сделают эту поездку бессмысленной.

Пусть он защища. Мои шепоты на удивление спокойные этим вечером, возможно, подавленные микстурой Магиано в моём чае. Я киваю Терену.

— Снимите с него цепи, — говорю я Инквизиторам, стоящим рядом с ним.

— Ваше Величество? — отвечает один из них, растерянно моргая.

— Мне нужно повторить? — рычу я.

Инквизитор бледнеет от моего тона, затем спешит выполнить мой приказ.

Терен смотрит на меня, когда его цепи отпадают, приземляясь на пол тяжёлым лязгом. Он коротко усмехается. Звук этого смеха кажется мне знакомым, и он появляется в моей памяти.

— Довериться мне, — шепчет Терен, — опасная игра, моя Аделинетта.

— Я делаю это это по большей степени, — отвечаю я, — для оставшейся части этого путешествия, ты будешь моим стражем.

Глаза Терена вспыхивают удивлением и гневом.

— Я не твой слуга, Ваше Величество.

— И я не Джульетта, — ответно отстреливаюсь я. — Ты мог бы убить меня на борту корабля, когда ты впервые освободился. Ты мог бы утопить меня в океане. Но ты не сделал этого — и это заставляет меня доверять тебе больше, чем собственному экипажу. Более, чем ясно, что я не могу рассчитывать на всех своих людей, и, к тому же, у нас одна и та же цель.

Так что, оставшуюся часть этой поездки ты будешь моим личным стражем.

Это в наших личных интересах.

Упоминание о Джульетте, как всегда причиняет Терену боль. Он морщится, потом снова возвращается к еде.

— Как вам угодно, Ваше Величество, — отвечает он. — Я полагаю, мы увидим насколько хорошо мы действуем вместе.

Я глубоко вдыхаю.

— Всё скоро произойдёт, — говорю я. — И твой долг перед богами будет отплачен.

Терен отодвигает свою тарелку. Мы обмениваемся долгими взглядами.

Наконец, он поднимается со своего места и сталкивается с Инквизитором. Мужчина тяжело сглатывает, когда Терен захватывает из ножен его меч и вытягивает его из-за пояса. Терен поглядывает на Магиано, потом на меня.

— Мне нужно оружие, — бормочет он, поднимая меч в воздух, прежде чем выходит из каюты.

Я понимаю, как сильно напрягало меня его присутствие без цепей, пока он не вышел их каюты; я расслабляю плечи в его отсутствие.

— Я буду присматривать за ним, — говорит Магиано, подойдя ко мне и протягивая свою руку для помощи, когда я поднимаюсь. — Один героический поступок не делает человека заслуживающим доверия. Что, если он решит направить своё лезвие на тебя?

Я следую за Магиано из главной каюты и поворачиваю в коридоре к нашей.

Ты не можешь присматривать за мной всё время, — устало говорю я. — Терен будет лучше, чем просто оставить меня на милость любому другому мятежнику, который может быть на борту.

Магиано сжимает свои губы, но не спорит. Его глаза осматривают моё лицо, задерживаясь на мгновение на моём шраме. Его косички завязаны в толстый беспорядочный пучок на голове, взъерошенные от усталости, и свет фонарей, освещающих коридор, отражается золотым блеском в его глазах.

— Тебе нехорошо сегодня, — тихо говорит он.

Прежде чем я могу возразить, шёпоты снова шипят, борясь с травяным чаем, и я потираю виски в попытке успокоить головную боль.

Магиано берёт мою руку и ведёт меня к моей каюте.

— Пошли, — говорит он.

Я следую за ним к кровати, где я робко присаживаюсь, пока он идёт к письменному столу, зажигает свечи и готовит мне ещё одну кружку чая.

Перед моим иллюминатором эхом проносится через океан странный вопль. Я ещё сижу на постели и слушаю его. Это низкий, протяжный звук, похожий на шёпот призрака на ветру, и, когда я продолжаю вслушиваться, я чувствую, как он исходит прямо из под волн. Моя энергия трепещет от зова, будто в нём есть что-то знакомое, будто он манит. Это звук из Преисподней.

Тени в углах моей каюты, кажется, изгибаются и двигаются, даже когда Магиано сидит в нескольких футах. Должно быть, у меня снова галлюцинации, мои иллюзии выходят из под контроля. Тени становятся яснее, когти и зуби, крошечные пустые глазницы, и когда я смотрю на них, они обостряются, пока их лица не принимают черты людей, которые давно ушли. Они изо всех сил пытаются выползти из тени на лунный свет, что светит на полу. Я вжимаюсь глубже в кровать, стараясь не обращать внимания на посторонний звук, и натягиваю одеяло до подбородка. Я должна найти способ вернуть контроль над потоками своей энергии. Я делаю глубокий вдох и выдох.