Выбрать главу

– Алиса, повремени, это тебя. Это…

– Да, она здесь. Алиса, это…

– Я ее позову. Алиса! Погоди, тут тебя парень какой-то спрашивает. Его зовут…

– Алиса, это мистер…

– …Кроули.

Офис накрыла тишина. Все удивленно уставились друг на друга.

– Минуточку, – возвысила голос Сандра. – Мы что, все общаемся с одним и тем же чуваком одновременно?

Алиса рванула дверь и опрометью кинулась вон.

Но прежде чем дверь закрылась, она услышала, как Сандра заверила кого-то:

– Она уже спускается.

Вот стерва.

3

Срежиссируй она все заранее до мелочей, и то не получилось бы лучше. Мистер Кроули в нетерпении пожирал глазами лифт, ожидая появления Алисы. Однако когда металлические двери разъехались, в холл, таща за собой огромный промышленный пылесос, вывалился одинокий уборщик. Мистер Кроули раздраженно отвернулся, и Алиса, вынырнув из-за угла, рысью одолела последний лестничный пролет, никем не замеченная выскользнула на пожарную лестницу и спустилась на улицу.

Она кинулась в аллею позади здания и быстро-быстро засеменила по тихим переулкам. Джен тоже собиралась закончить работу пораньше, и они уговорились встретиться и вместе вернуться домой. Они жили в одной квартире с тех самых пор, как четыре года назад получили дипломы университета, хотя их закадычная дружба началась намного раньше, задолго до переезда в Лондон.

Сады их родителей в городке Хенли-он-Темз отделял невысокий забор, и как только они научились через него перелезать, то сразу же стали подругами не разлей вода. Они вместе учились кататься на велосипедах. Вместе, с родителями, проводили каникулы в Уэльсе. Они выбирали одни и те же предметы в школе и утешали друг друга, проливая бальзам на первые сердечные раны. Когда Алиса узнала, что ее удочерили, именно Джен помогла ей примириться с новой реальностью. И хотя фамилии у них были разные, они считали себя сестрами. Никому на свете Алиса не доверяла так, как Джен.

Коротенькую прогулку под дождем до Чаринг-Кросс с лихвой возместило долгое ожидание у крыльца службы поддержки айтишной компании, где работала Джен. К тому времени, как Джен, с мгновенно разметавшимися на ветру рыжими локонами, застившими стекла ее очков, выпорхнула из дверей, Алиса успела промокнуть до нитки.

– Слушай, я серьезно, – сказала Джен, когда они забрались в автобус под номером 87, – я по горло сыта этой погодой. Я эмигрирую.

Алиса, ухмыляясь, смотрела, как за окном блеклым пятном проносился Лондон. Они уже давно вынашивали план побега из Англии. С отрочества. Они мечтали об этом, пока их сверстники накачивались сидром в парке.

– И куда же?

– Куда угодно, если начистоту, – вздохнула Джен. – Дайте мне билет на самолет и местечко, где можно переночевать. И поминай как звали.

– Могу предложить тебе палатку и недельный проездной на автобус. Большего, к сожалению, нет, – усмехнулась Алиса. – Если бы ты не дала от ворот поворот Джузеппе, у тебя бы сейчас был…

– Хламидиоз, – фыркнула Джен. – Спасибо. Я – пас.

Ливень хлынул как из ведра: затрещал по крыше, метеоритным дождем забарабанил по стеклам.

– Да, а как твоя минута славы сегодня? – спросила Джен.

– Можно с полной уверенностью сказать, что моя презентация пошла псу под хвост.

– Псу под хвост?

– И это еще мягко сказано. Причем Сандра – не самое худшее во всей этой истории.

И она поведала Джен о коробке, Сильвии и таинственном гробовщике.

– Охо-хо, – покачала головой Джен. – Бедная старушка.

Они почтительно помолчали.

– А… – не выдержала Джен, – как думаешь, что в этой коробке?

– Понятия не имею.

– А вдруг там деньги? Может, она вздумала тебя облагодетельствовать а-ля мисс Хэвишем!

– Строго говоря, – поправила ее Алиса, – благодетелем в «Больших надеждах» оказался Абель Мэгвич, а вовсе не мисс Хэвишем.

– Да ладно тебе, – отмахнулась от нее Джен. – Уж и помечтать нельзя. Нам на роду написано разбогатеть.

– Джен, не мели ерунды. Люди не оставляют денег первым встречным.

– Да? А зачем тогда за коробкой явился этот мистер Кроули?

Дождь как умалишенный грохотал по тротуару, когда они выскочили из автобуса и понеслись к дому, пригибаясь почти до самой земли под бешеными порывами ветра. Ворвавшись в коридор, Алиса навалилась на дверь, закрывая ее, а Джен метнулась к посылке.

– «Для Алисы Уиндем», – прочитала она. – «Не открывать!»

Пожав плечами, Алиса стянула влажное пальто.

– Не окажете ли честь ее распаковать? – Джен сунула ей коробку под самый нос.

Алиса напряглась. Непонятно почему, но ее так и подмывало схватить коробку и выбросить на улицу.