— Я буду на связи, — сказала я. Я сжала плечо Нейта и залезла в машину.
Курорт был всего в нескольких минутах от места, где я взяла в аренду машину, номер был всего в нескольких минутах от курорта, на севернее озера Сенеки.
Я проезжала мимо Женевского озера и начала уже более-менее ориентироваться.
Через десять минут я свернула на гравийную дорогу, что вела к хижине дяди Мэтта. Я медленно ехала в полной темноте. Мои шины стирались о проселочную дорогу, а дальний свет осветил часть леса.
Ладони, лежащие на руле, вспотели.
Мэтт, мой Мэтт. Я не видела его так долго. Мои глаза горели от желания увидеть его, мои руки вспотели, желая прикоснуться к нему. Всем сердцем я тянулась к нему.
Дорога к хижине, выглядела как две колеи грязи. Я остановилась, когда мои фары осветили окно. Если Мэтт спал, я не хотела мешать ему.
Я прошла остальную часть пути. Октябрьская ночь покалывала кожу вдоль руки.
Высокие деревья окружали хижину. Она была удобной, среднего размера и с изогнутым строением крыльца. Колокольчики свисали с карниза и тихо звенели в темноте.
Я подняла руку, чтобы постучать в дверь, а затем спонтанно решила повернуть ручку. Она повернулась под моей рукой.
Мое сердце дрогнуло, когда я прокралась в хижину. Когда мои глаза привыкли к темноте, я разобрала кухонный столик и островок, заваленный бутылками, большинство из них были пустые.
В противовес совершенной тишине где-то жужжала муха. Посуда была свалена в кучу в раковине, кислый запах пронизывал воздух.
Битое стекло валялось на полу.
Пепельницы были переполнены окурками.
Повсюду валялась одежда и бумага.
Что-то зашуршало. Мои глаза метнулись к углу, где Лоренс сидел в своей клетке. Он смотрел на меня сияющими глазами. Я на цыпочках подошла к нему. Он прижал свое тело близко ко мне, и я улыбнулась, касаясь его меха сквозь решетку.
— Привет, — прошептала я. — Теперь все хорошо. Ты в порядке.
Металлический щелчок прозвучал за моей спиной.
Я обернулась.
Я смотрела на Мэтта.
Я смотрела в дуло пистолета.
Глава 25.
Мэтт
ХАННА ПОЛНОСТЬЮ застыла, как будто остановилось время.
Я тоже замер. Даже мои руки были расслаблены, когда я направил пистолет в ее голову.
Мой Бог, у меня глюки.
Она не может быть Ханной. Или может. Лунный свет осветил ее прекрасное лицо. Я уловил запах ее сладкого шампуня.
— М... М... Мэтт, — выдохнула она. Это была прекрасная, точная копия голоса Ханны, хриплого, с оттенком страха.
Она начала двигаться медленно вдоль стены. Я опустил свой пистолет.
— Ты ненастоящая, — сказал я.
Темные глаза Ханны были прикованы к пистолету. Я постучал стволом по бедру. Ее ноздри раздувались.
— Это я, — сказала она. — Мэтт, это я. О... отдай мне пистолет.
— Отдать тебе пистолет? — я засмеялся и помахал им. — Это что, у меня будет некий ужасающий сон, в котором плод моего воображения выносит мои мозги? Нет, блядь, спасибо.
— Я реальна, Мэтт. Пожалуйста. Это я, я…
Ханна потянулась за пистолетом. Я попятился, ухмыляясь.
— О нет, ты неправа. Это револьвер Чехова. Ты знаешь, что это значит, верно? — я нацелился на стену. Я подумал о том, чтобы выйти на улицу и выпустить все патроны из круглого барабана в лес. Черт, это было бы прекрасно. (Примеч. Smith & Wesson — револьвер Чехова.Револьвер Смит-Вессон Модель 629 со стволом 152 мм.)
Липкая рука Ханны коснулась моего предплечья. Наши глаза встретились. Слишком реальное прикосновение. Я снял палец с курка.
— Ханна?
— Да, Мэтт, это я. Боже, это я. Верь мне.
Она скользнула рукой вниз, остановившись на моей руке с пистолетом. Она накрыла своими пальцами мои и медленно опустила наши руки.
— Верь мне, — прошептала она. — Видишь, я здесь...
Ее руки на моих дрожали.
— Здесь. Видишь.
Я вытащил магазин, и он плавно выскользнул. Круглый барабан со стуком упал на пол.
Ханна вздрогнула.
— Ничего страшного, — пробормотал я, запирая затвор. — Сейчас она пуста.
— Может... может, я…
— Все, что хочешь, — сказал я.
Ханна стояла так близко, что наши бедра соприкасались. Она вытащила пистолет из моей хватки. Она взяла магазин и собрала выпавшие патроны из барабана.
— Я скоро вернусь, — сказала она. — Назад. Я обещаю.
Она метнулась к двери. Я поплелся к окну и выглянул наружу, но не смог ни черта разглядеть.
Боже, Ханна была здесь. Это правда?