Выбрать главу

Меняет в небе облачко наряды,

Земной цветок все больше хорошеет;

Весной коснулся ветер до ограды -

Роса в цветочной чашечке густеет.

Когда бы впереди не поднялись

Нефритовые горы чередою,

У яшмовой площадки мы б сошлись

И вместе были б под луной с тобою.

Второй стих был такой:

Алеют цветы на ветках, куда ни глянь,

Роса аромат их нежный вокруг сгущает.

Была же тучка, и дождь был в горах Ушань,

А ныне тоска всю душу мне разрывает.

Кто в Ханьском дворце живет,

Скажите на милость?

Фэйянь — Летящая Ласточка[106]

Здесь поселилась.

Третий стих был таков:

Цветок знаменитый — он может обрушить стены.

Два любящих сердца радость переполняет.

Доволен и счастлив наш государь неизменно,

Со светлой улыбкой теперь он на мир взирает.

Ветер весенний веет освобожденно,

Однако же — грусть беспредельная в нем притаилась.

Гляди же, гляди: у душистого павильона

Красавица дивная молча к перилам склонилась.

Вэйян прочитал стихи раз, потом другой. За стеной царила тишина. Перед тем как читать в третий раз, он произнес несколько вступительных фраз (подобно актеру в пьесе), в коих назвал имя владелицы веера и день, когда та обронила его в храме. И вновь прочитал стихи несколько раз кряду. Тут ему показалось, что за стеной раздался не то вздох, не то кашель. Полуночник понял, что его наконец-то услышали.

— Ах, веер, веер! — воскликнул он. В его голосе звучали печаль и обида. — Из-за тебя моя жизнь стала невыносимой! Лучше мне умереть! Вот сейчас ты передо мной, а где же она, твоя хозяйка? Где мне найти ее? Как передать тебя той, которая тобой владела? К чему ты мне сейчас?

Едва он произнес эти слова, как вдруг услышал:

— Хозяйка веера здесь! Возвратите его мне, это я его потеряла! — Женский голос доносился из-за стены.

Вэйян сделал вид, что очень удивлен.

— Ах! Оказывается, хозяйка веера живет рядом со мной, всего в нескольких чи от меня, а я и не догадывался… Ах, сударыня, вы заставили меня так долго ждать. Я чуть не умер с тоски!

Недолго думая он подхватил лестницу и в одно мгновенье оказался наверху…

Они обнялись и поцеловались.

— Вы как будто жили в другом месте, поэтому мы и не встречались, — проговорила Сянъюнь Душистое Облако. — Как вы сюда попали?… Почему решили прочитать эти стихи, написанные на веере?

— Я стал вашим соседом совсем недавно, но теперь живу здесь постоянно.

— Почему же мы до этого не встречались, коли вы поселились рядом?

— Потому что я переехал сюда, как я уже сказал, не так давно!

— Но почему именно сюда?

Вэйян не замедлил с ответом, ему было важно сразу завоевать расположение дамы.

— Я переехал только из-за вас, — объяснил он. — С того самого дня, как в храме святого Чжан-сяня я увидел ваш прелестный облик, я боле не находил себе места… Все время вас вспоминал… Как перед своим уходом вы обронили веер — наверное мне в подарок. Какое огромное внимание с вашей стороны! Забыть вас я боле не мог и вспоминал постоянно… Наконец решил переехать к вам поближе, чтобы удобней с вами встречаться!

Сянъюнь улыбнулась и легонько коснулась его плеча.

— Никогда б не подумала, что ваши чувства ко мне столь горячи! А я на вас обиделась. Значит, зря!.. А кто еще живет вместе с вами?

— Пустое! Здесь одна наложница, ее подарил мне мой друг. Все остальные домочадцы живут в родных местах. Я не стал брать их с собой!

— Почему же до переезда в этот дом вы ни разу не появились здесь, заставили меня так тосковать?

— Но я не знал, где вы живете! Я всюду спрашивал о вас, но толком так ничего и не узнал. Только по чистой случайности я недавно выяснил ваш адрес и сразу же сюда переехал.

— Давно ли?

— Примерно лун пять, в общем, меньше полугода…

Женщина изменилась в лице.

— Так давно?! И за это время никакого ко мне внимания!

Красавица, кажется, не на шутку рассердилась. Вэйян понял, что совершил промах. Как говорится: «Показал лошадиные копыта». Он стал юлить, оправдываться, стараясь сладкими речами задобрить свою соседку.

— Мне доложили, что у вас есть муж, поэтому я боялся сделать опрометчивый поступок или просто глупость. Словом, не хотел вам навредить! Но недавно я узнал, что ваш супруг будто бы в отъезде и в доме никого нет. Поэтому я решил дать вам знать… Нет, нет, я вовсе вас не забыл. Просто проявил осторожность!

Сянъюнь усмехнулась:

— А что с моим веером?

— Я держал его при себе, чтобы ненароком не потерять!

— Дайте мне на него взглянуть!

Вэйян спустился с лестницы и вынес из дома веер, аккуратно завернутый в платок Почтительно держа вещицу обеими руками, он протянул его женщине. Сянъюнь вдруг вырвала веер и, разломав его на части, бросила на землю.

— Ничего общего с вами иметь не желаю! — вскричала она и швырнула в его сторону платок. — Вы наглый лжец! С нынешнего дня мы больше не встречаемся! — Из ее глаз хлынули слезы. Быстро спустившись с лестницы, она побежала к дому.

Вэйян недоумевал. Он в растерянности смотрел на убегавшую соседку, но окликнуть ее не решался — могли услышать соседи. В этот момент он услышал звуки, доносившиеся из кабинета. Так обычно шелестят банановые листья, когда их кто-то заденет. «Неужели Яньфан?» — встревожился Полуночник Поспешно вставив доски в лаз, он спустился вниз… «Что случилось с этой дамой? — гадал он. — Я будто ее ничем не обидел. Почему же она вдруг рассердилась на меня? Из ее слов можно понять одно: она обиделась на то, что я промедлил со своим визитом. Почти за полгода я не сделал ни одной попытки ее увидеть. В общем, никакой радости ей не доставил. Верно, хочет, чтобы я загладил перед ней свою вину… Но днем это сделать невозможно, надо подождать вечера. Быть может, в сумерки удастся пробраться к ней. Поговорю с нею по душам, хорошенько объясню, принесу свои извинения, хотя ее обиды совершенно беспочвенны… В общем, как-нибудь договоримся!»

Наступил вечер. Отправив Яньфан спать, он вернулся в кабинет, запер двери, прикрыл окна и направился в свой угол, к лестнице. Мгновенно забрался наверх и отодвинул в сторону подпиленные доски. «Куда же поставить ногу? — забеспокоился он. — До земли никак не меньше двух чжанов. Просто так не спрыгнешь! А может, позвать ее?… Нет, из этого ничего не получится. Она говорила со мной с таким раздражением, что вряд ли сейчас откликнется!»

Кто мог подумать, что Сянъюнь, на словах проявив такую твердость, душою своей осталась мягкой. Перед тем как лечь спать, она сделала то, что задумала раньше, словом, забросила сеть, чтобы поймать свою добычу. Вэйян, ощупывая ногой стену, вдруг наткнулся на лестницу, которой соседка воспользовалась накануне. «Оставила нарочно. Значит, поджидает!» Охваченный радостным предчувствием, Полуночник стал осторожно спускаться вниз…

вернуться

106

Фэйянь, или Чжао Фэйянь (Чжао Летящая Ласточка), — возлюбленная и жена ханьского государя Чэнди. После смерти монарха ее возвели в ранг императрицы, но потом она была низложена и покончила с собой. Свое прозвание получила оттого, что танцевала легко и изящно.