Выбрать главу

Простак смекнул: видно, хозяин хочет сделать меня своим челядином. Надо воспользоваться счастливым случаем!

– На кого-то опереться не так-то просто, найти такого человека трудно, – задумался Цюань. – Глядишь, придется, словно буйвол или лошадь, тянуть лямку, а хозяин, вместо того чтобы похвалить за труд, начнет ругаться да еще хватит тебя дубинкой! Ведь он не понимает, что значит по-настоящему работать, знать не знает, что такое «горько», а что «сладко»! Но есть еще одна загвоздка – в любой момент может вспыхнуть распря со слугами. Скажем, кто-то, к примеру, работать не желает, а я тружусь упорно, честно – от души. Тот лентяй смекнет, что его пакости рано или поздно выплывут наружу. И вот он быстренько бежит к хозяину и шепчет тому на ушко, сеет клевету и раздор. Нет! Дело это беспокойное и хлопотливое! Не раз я наблюдал подобные нравы в домах богатых. Поэтому и не шел в услужение!

– У сельских богатеев в доме много слуг, – согласился Железная дверь. – Одни стоят повыше, другие – пониже, а потому согласия меж ними действительно нет. Это верно! Из-за этого рождаются дурные привычки и нравы. Но существуют хозяева среднего достатка, которых не назовешь большими богачами, но и не скажешь, что они такая уж мелкая сошка. Такой хозяин хорошо знает своих челядинов со всеми их достоинствами и недостатками. В таких домах слуг обычно мало, а потому и не бывает там распри… Вот, скажем, такой хозяин, как я. Если попадешь в дом ко мне, я тут же подыщу тебе жену. Ну как, согласен? Слово за тобой!

– Оно, конечно, не плохо! Может, мне и впрямь согласиться?

– Не скрою, ты мне приглянулся – своим усердием и честностью… К тому же в доме у меня сейчас нет подходящего человека для разных дел и поручений. Вот почему я и завел с тобою этот разговор. Если ты не против, давай составим с тобой бумагу. Скажи, сколько хочешь получить за согласие стать моим слугою? Ответ дай поскорей, ведь я должен найти в доме помещение да подыскать служанку в жены. Ну как?

– Вишь ты, как все повернулось!.. Что ж, я принесу такую бумагу хоть завтра. Что до жены, то с нею можно пока повременить, потому что больших желаний к женщинам у меня нет. Будет жена или нет – мне все равно. Вот поработаю несколько лет, силы мои ослабеют, тогда можно подумать и о жене. Не поздно! А покамест я хочу потрудиться ради вас, хозяин. К чему еще растрачивать силы на женщину?… Теперь о закладе. В деньгах я не нуждаюсь. Иду к вам в услуженье добровольно. На всем белом свете нет у меня никого: ни родителей, ни братьев с сестрами. К чему мне ваши деньги? Главное, чтобы был я обут, одет, а также, понятно, и сыт… Нет, деньги мне ни к чему! Конечно, в бумаге цифру можно обозначить, потому как она иначе не будет считаться настоящей купчей. Можете написать любую. Все равно я не возьму ни единого вэня![114] Не бойтесь, хозяин, я вас не разорю!

– По тому, как ты сказал, я вижу, что человек ты порядочный и будешь верным челядином! – обрадовался Железная дверь. – Теперь о предложениях, которые я высказал. Деньги, что я тебе определил, пока останутся у меня – они пойдут тебе на одежу. Однако очень странно мне, что ты отказываешься жениться. Тот, кто идет в услужение, поступает так, дабы иметь не только свой кров, но и семью. В супружестве он обретает радость и постоянство. Отказываясь не только от денег, но и от жены, ты вроде даешь понять, что хочешь оставаться вольным. Если это так, то держать тебя в доме я не смогу!

– Пускай будет по-вашему, хозяин! Если вы опасаетесь, что у меня есть что-то на уме, что дам я дёру, тогда подыщите мне жену! Только не подозревайте в каком-то двоедушии! Нет у меня дурных намерений! Одним словом, я со всем согласен… а от ваших слов мне стало как-то не по себе!

Они быстро обо всем договорились, Простак в тот же день пришел к хозяину с договорной бумагой, а тот показал ему женщину, предназначенную в жены. В сей же день Цюань переехал в усадьбу, а хижину на пустыре пришлось снести.

Мы уже говорили, что Простак сменил свое имя и назвался Лай Суйсинем, что значит Пришедший с целью. Однако нынче он своей новой фамилией Лай не пользовался, а звался просто Суйсинем. Служанка, что досталась ему, звалась Жуй – Желанная. Как видим, отмщение Цюаня приближалось – до цели оставалось совсем недалеко. Имя жены – «Желанная» сделало цель Цюаня еще более приметной.

В наших замечаниях к сей главе говорится:

Вся прелесть рассказанного выше состоит в том, что прямодушный и дубоватый Цюань, как мы видим, проявил изрядную изворотливость и хитрость, благодаря чему ему удалось пробраться в дом Тефэя, дабы свершить некое тонкое дельце, коим еще в давние времена прославил себя поэт Сыма Сянжу.[115] Замечательно в рассказе и другое: Праведник Тефэй попался в капкан, поставленный этим самым «простаком». Ученый книжник и педант, казалось бы, продумал наперед все возможные ходы, но, несмотря на это, оказался в положении Чжо Вансуня![116]

вернуться

114

Вэнь – мелкая монета. 1000 юней составляли связку-чох и обычно приравнивались к одному ляну серебра.

вернуться

115

Сыма Сянжу – поэт древности, муж поэтессы Чжо Вэньцзюнь.

вернуться

116

Чжо Вансунь – отец поэтессы Чжо Веньцзюнь.