Поцеловав Джейми, Бретт положил левую руку ей на плечи. Он уже не казался таким высоким, как раньше, стоя рядом с ней, когда его рука покоилась поверх ее плеч. Она заметила кольцо с печаткой у него на мизинце, и это напомнило ей о ее собственном кольце, забытом на полочке в ванной комнате. Надеясь, что Бретт не заметил отсутствия кольца, она сунула руку в карман джинсов.
В воздухе был разлит запах дорогого одеколона Бретта.
– Как поживаешь, дорогая?
– Прекрасно. Как долетели? - Джейми кивнула парню, который делал копии с их рекламы. - Привет, Боб.
– Привет, Джейми. Уютный старый дом.
– Спасибо.
Бретт положил шоферские перчатки на стол. - Долетели замечательно. По дороге видели вулкан. Как он называется?
– Гора Святой Елены.
– Да. Верно. - Он огляделся. - А куда мы должны положить все наши вещи?
– Может быть, в гостиную? - И Джейми указала комнату. - Первая дверь налево. Думаю, там все и поместится.
– Отлично. - Бретт повел в гостиную остальных членов команды, когда они разгрузили фургончик. Тиффани медленно сняла меховое манто и вручила его миссис Гипсон. Та с видом оценщика ощупала мех руками. - Настоящий? - поинтересовалась она благоговейно.
Уязвленная Тиффани смерила миссис Гипсон презрительным взглядом.
– Еще бы. Терпеть не могу искусственного меха.
– Тиффани, это миссис Гипсон, наша домоправительница.
– Привет. - В красивых голубых глазах Тиффани затаились холод и неприязнь, не говоря уже о неизменной скуке. Она повернула голову, и ее густые рыжие волосы, собранные в «конский хвост», упали ей на шею.
– Джейми, где тут дамская комната?
– Под лестницей, направо.
– Черт возьми! Мои контракты просто убивают меня. Вставать на рассвете, проспав всего два часа, а потом тащиться сюда - все это губительно действует на мои глаза. Я готова убить Бретта. Они здорово покраснели?
– Нет, - Джейми помотала головой, - они прекрасны.
– Да они как будто песком засыпаны. - Тиффани с недовольной гримасой засеменила мимо, холеная и соблазнительная в черных леггинсах и короткой гофрированной юбочке. После нее в воздухе остался смешанный запах лака для волос, ванили и сигаретного дыма.
Прибывшая команда начала осваиваться в доме: захлопали двери, везде слышались голоса, зазвучала громкая музыка. Потрясенная происходящим, миссис Гипсон воззрилась на Джейми.
– Миссис Гипсон, - сказала та, положив ей руку на плечо. - Потерпите неделю, и вы не останетесь в накладе.
6.
После обеда Бретт, Джейми и Тиффани удалились в маленькую гостиную, где кто-то уже зажег камин. Бретт занялся стереоаппаратурой, сложенной у окна, а Джейми принесла стереопроигрыватель. Тиффани слонялась по комнате, разглядывая предметы антиквариата, собранные бабушкой Джейми, от старинных увеличительных стекол до красивых вышитых бисером кошельков. Не вынимая изо рта сигареты, она брала в руки одну вещь за другой. Джейми, краешком глаза наблюдавшая за ней, боялась, как бы Тиффани не уронила пепел на что-нибудь ценное.
Не один раз за обедом Джейми спрашивала себя, где сейчас находится Макалистер и что он делает. Она и не ожидала, что он постарается попасться кому-нибудь на глаза. Но где-то в глубине ее души возникло беспокойство, когда Бретт принимался строить планы насчет съемок завтра утром.
Бретт обнял ее одной рукой и притянул к себе.
– Ты выглядишь прекрасно, дорогая, - сказал он. - Холодный северный ветер, видимо, пошел тебе на пользу.
– А я думаю, это потому, что здесь нет такого сумасшедшего уличного движения и людской кутерьмы.
– Точно. Что же, кроме шуток, произошло с городком Порт-Таунсенд? Он словно вымер.
– Но выглядит привлекательно, - заметила Тиффани, глядя на Бретта. - Разве ты так не считаешь, Бретт, дорогой?
– Здесь есть места, где можно и повеселиться, - вмешалась Джейми. - Например, джаз-клуб у холма.
– Неужели? - Тиффани встала с места, затянувшись сигаретой. - Почему бы нам туда не отправиться?
– Поезжайте, если хотите, но я должна остаться с Марком.
Тиффани засеменила к дивану и, низко наклонившись, так что Бретт мог не спеша обозреть соски ее круглых грудей, обратилась к нему.
– Как ты думаешь, Бретт? Почему бы нам не заглянуть в клуб? Чтобы немного потанцевать? Может быть, Боб и Дэн тоже поедут?
Бретт поставил на столик чашечку с кофе. Джейми взглянула на его светлые волосы, подстриженные по последней моде с маленьким хвостиком на шее. Надо лбом торчала челка. В Лос-Анджелесе он всегда выглядел модным со своей стильной стрижкой, шелковыми рубашками и мешковатыми брюками. Но в этом старом доме его подчеркнуто модный вид был неуместен, почти нелеп. Джейми упрекнула себя за излишнюю придирчивость. Но ей всегда не нравились слишком претенциозные рубашки, джинсы и свитера, утрировавшие модель дизайнера.
– Давай поедем, Бретт, - упрашивала Тиффани.
– Ну, я не знаю…
– Почему бы тебе не поехать? - вмешалась Джейми. - Я не возражаю.
– Ты уверена, дорогая? - спросил Бретт. - Мне бы не хотелось оставлять тебя здесь в одиночестве.
– О, я буду не одна, - ответила она, не подумав. - Остается ведь миссис Гипсон, - она сдержала зевоту. - У меня был нелегкий день.
– Страстью к ночным гулянкам вы ведь никогда особенно и не отличались, - заметила Тиффани, точно Джейми произнесла что-то кощунственное.
Бретт поднялся с места.
– Ну, если ты не возражаешь…
– Конечно. Я хочу подготовить аппараты для съемок и потом отправлюсь на боковую.
Она наклонилась к Бретту, чмокнула его в Щеку, а Триффани в это время взяла его за руку.
– Пошли, дорогой.
Джейми видела, как они отъезжали. Вся команда погрузилась в автофургончик, быстро направившийся к дороге у подножия холма. Потом она поднялась в комнату Марка. Здесь к ее радости царили покой и тишина. Она никогда не чувствовала себя уютно в компании, только что отъехавшей от дома. Особенно это касалось Тиффани Денэ. Тиффани представляла искусство в виде женского сладострастия, и это вызывало у Джейми чувство неполноценности, точно она андроген.
Джейми подошла к постели Марка и посмотрела на него. Он спал, но, казалось, ощущал ее присутствие рядом. Спустя мгновение глаза его приоткрылись.
– Привет, братец, - обратилась она к нему.
– Привет, - отозвался он.
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо. Но мне бы не хотелось сегодня вечером играть в рэкетбол, если ты это имеешь в виду.
Джейми села на кровать.
– Дать тебе что-нибудь?
– Стакан воды.
Она поднесла ему стакан с водой и стала смотреть, как он пьет. Его рука была очень худой, а локоть таким костлявым, что она даже смотреть не могла. Когда же она повернула голову, то увидела Макалистера. Он стоял в дверях, головой почти касаясь верхней перекладины дверного проема.
– Макалистер, это вы? - спросил Марк.
– Да. - Хэзард подошел к задней спинке кровати Марка. - Как вы себя чувствуете?
– Словно грузовик вывалил на меня ядерные отходы.
Хэзард, не поняв ответа, вопросительно взглянул на Джейми. Она покачала головой.
– Не спрашивайте, - сказала она.
Марк попытался сесть в постели. Джейми помогла брату, подоткнув ему под спину подушки, а он сам в это время с интересом оглядывал голограмму.
– Что это вы сотворили с собой? - спросил Марк.
– Я обрел новую личность. Идея Джейми. Чтобы ни у кого не возникало подозрений.
– Черт возьми! - воскликнул Марк. - Вы здорово выглядите.
– Теперь я человек девяностых. Гастингс Макдугал, друг вашей семьи. - И Хэзард отвесил насмешливый поклон.
Марк засмеялся и снова закашлялся. Джейми смотрела на него с тревогой в глазах и еще раз дала ему стакан с водой.
– Марк, может быть, ты уже устал?
– Нет. - Он оттолкнул ее руку. - Это же замечательно. Ваши усы отрастают? - Хэзард дотронулся до верхней губы.
– Пока нет.
– Как насчет других функций организма?
– Я выпил немного чая. О! И позавтракал.