Выбрать главу

Может быть, это корабль?

Предмет, увиденный им, больше напоминал огромную рыбину серебристого цвета. Действительно, очень похоже, по крайней мере, такая же удлиненная форма с утолщением в середине. По бокам этой "рыбы" сверкало множество огней, если только это не была ее светящаяся чешуя.

Выходит, этот монстр произвел такое волнение на борту летающего шара и заставил его друзей готовиться к обороне? Даже не представляя себе истинную природу этого угрожающего объекта, Эрик уже был готов сражаться вместе со своими друзьями, но довольно быстро сообразил, что перед ними необычный противник.

Медленно двигаясь на фоне звезд, гигантская рыбина испускала в сторону шара разноцветные раскаленные лучи, напоминающие титанические стрелы огромной длины и необычайно ослепительной яркости.

Эрик заметил, что Пиил и его спутники тоже перешли к активным действиям и отчаянно защищаются. Совсем рядом, видимо, из корпуса летающего шара, вылетали такие же стрелы, но уже в направлении корабля-рыбы.

В течение некоторого времени, показавшегося Эрику целой вечностью, происходил обмен выстрелами, и скоро ему почудилось, что шар получил повреждение - пошла сильная вибрация по всему корпусу.

Алоизиус сидел рядом. Весь во власти своих суеверий, не в силах понять истинные масштабы космического пространства, он впал в полное отупение и уже ни на что не реагировал. Эрик жадно смотрел в круглое окно, прижавшись носом к стеклу. Страшная картина космической битвы одновременно была захватывающей, завораживающей, и романтический ум любовника Иоланы пытался вникнуть во все тонкости звездной дуэли, потому что это была именно дуэль.

Он инстинктивно сжал кулаки, когда увидел, как вылетающие из корабля его друзей ослепительные стрелы настигли, наконец, вражеский корабль. Место попадания озарилось вспышками. Было очевидно, что корабль-рыба понес значительный урон. Но и летающий шар, к. несчастью, тоже был серьезно поврежден.

Эрик заметил, что больше не слышит того непрерывного гула, который он чувствовал при пробуждении после ночи, отделяющей его от страшных минут на костре. Кроме того, он испытывал теперь легкое головокружение от того, что качался пол. Ему показалось, что летающий шар раскачивается и вибрирует. Видимо, из-за полученных повреждений. В голову пришла странная мысль: "А мы не утонем?" Для него были неразрывны родственные понятия "корабль-океан". Да и трудно юноше тринадцатого века понять, что такое межзвездная навигация.

Разумеется, они не утонули, но пол внезапно резко накренился.

Эрик перелетел через всю комнату, пытаясь по пути ухватиться за что-нибудь. Алоизиус, все еще в полном оцепенении, съехал по наклонному полу назад и сильно ударился о противоположную стену. Но Эрик все же сумел избежать удара, вовремя вцепившись в какой-то металлический рычаг, назначения которого он, естественно, не знал. Вылетел сноп искр, приведший землян в еще большее смятение. Но если Алоизиус снова принялся за свои стоны и молитвы, то Эрик делал все возможное, чтобы вновь приблизиться к окну.

Любопытство брало верх, и он хотел узнать, как будут разворачиваться события дальше.

Наконец он добрался до окна и, выглянув, увидел, как после очередного обмена сверкающими стрелами корабль противника решил применить новую тактику. От бортов корабля-рыбы отделились светящиеся точки, ставшие мгновением позже похожими на огненные пузыри, и эти огни, вместо стрел, понеслись к летающему шару.

Глава 7

У Эрика было ощущение, будто он попал в одну из тех сказок, которые, бывало, сам придумывал, перекладывал на незатейливые стихи и распевал под простую и чистую мелодию, аккомпанируя себе на цитре.

В действительности же вся эта феерическая картина была угрожающей, и трубадур прекрасно понимал, что кораблю его друзей грозит опасность. Особенно теперь, когда вместо стрел появились сверкающие точки. Он видел, как онилеремещаются в космическом, или, какхш его называл, небесном пространстве, двигаясь точно по направлению к шару. Припав к круглому окну, Эрик сначала решил, что это огромные птицы, так как их распластанные конечности и в самом деле были очень похожи на крылья.

Алоизиус был безучастен ко всему происходящему. Пол все время качался. Эрик снова потерял равновесие, но успел заметить, что корабль в форме рыбы, выпустив эти непонятные предметы, перестал испускать огненные стрелы.

Из корабля его друзей продолжали вылетать сверкающие лучи, но они, казалось, не приносили особого вреда странным существам, которые продолжали приближаться.

По мере того, как расстояние между ними и летающим шаром уменьшалось, у Эрика появилась возможность рассмотреть их.

Блестящие точки, огненные шары, огненные птицы...

Огненные люди! Пораженный этим видением, трубадур подумал, что все его сказки и все другие небылицы, которые во всех уголках Франции рассказывали его друзья-сказители, могут иметь вполне реальное воплощение. Ведь эти существа, тела которых представляли собой пылающие красные облака, на самом деле существовали и теперь неслись к летающему шару. Именно по ним вели огонь друзья Эрика, что так удачно спасли его от инквизиторского костра.

Сейчас он видел их очень хорошо, мог даже рассмотреть детали.

Да, на этот раз Алоизиус мог бы, пожалуй, торжествовать победу.

Если только демоны существуют, в аду или в другом месте, они должны выглядеть точно как эти существа.

По очертаниям тела они напоминали людей, но их фигуры были какие-то расплывчатые, особенно по краям, и Эрику показалось сначала, что они прозрачные. Действительно, эти странные тела, казалось, состояли из какой-то неосязаемой, неопределенной материи, похожей на клубящийся огонь.. Как будто невидимая уверенная рука создала из магмы человеческие фигуры.

Они были уже совсем близко, и у Эрика создалось впечатление, что они сейчас врежутся в корпус летающего шара. Стрельба прекратилась; в отсеках корабля раздавались странные, незнакомые голоса.

Через небольшие круглые отверстия, забранные решетками, Эрик мог видеть своих друзей, кдторые о чем-то совещались на незнакомом языке. Разговор, по всей видимости, велся на языке Тераклы, который Эрик, естественно, не знал, но одно слово с оттенком тревоги повторялось чаще других, что-то вроде "Иолы... иолы..." Эрик подумал, что речь шла об этих фантастических существах, похожих на пылающих космических птиц, которые сейчас, наверное, уже ползли по корпусу корабля с Тераклы.

Стоя у иллюминатора, он вдруг резко отшатнулся назад: к стеклу с наружной стороны, как раз напротив его лица, неожиданно прижалось незнакомое лицо, которое действительно можно было назвать человеческим, только вот вместо кожи у него была сплошная клубящаяся огненная масса.

Раздался вопль ужаса. Это был брат Алоизиус. Схватившись за один из белых металлических столбов, которое он принял за орудие пыток, монах из своего угла все же рискнул взглянуть в окно, и то, что он увидел Там, был, вероятно, дьявол собственной персоной, или, по крайней мере, один из его приспешников.

Но трубадуру было не до стенаний монаха, потому что как раз в этот момент в медицинскую комнату вбежали их новые знакомые, и в том числе красавица Одд. Она по-прежнему была одета в сверкающий костюм, но голову защищал шлем с прорезью для лица, следанный, видимо, из того же прозрачного материала, что и круглое окно. Она мысленно отдала ему приказ надеть такой же шлем, который уже протягивал ему один из астролетчиков. То же самое велели, сделать и Алоизиусу, и снова пришлось прибегнуть к помощи одного из "демонов", чтобы тот, наконец, укрепил шлем на плечах монаха.

Одд быстро объяснила ситуацию, посылая в мозг Эрика мимолетные, но чрезвычайно четкие понятия:

- Иолы... Враги Тераклы... Необычайно могущественны... Много космических кораблей... Владеют секретом величайшей важности... Могут перевоплощаться из людей в огненные существа, способные проникать всюду...