Выбрать главу

— Итак, что сейчас необходимо сделать. Монтана… — сказал Шофилд.

— Да, сэр.

— Иди наверх и поставь наши вездеходы так, чтобы их дальномеры были направлены наружу и покрывали всю близлежащую к станции поверхность. Покрытие должно быть максимальным, без промежутков, Мы больше не сможем использовать натяжные лазеры, поэтому установим дальномеры. Как только кто-нибудь приблизится к станции на расстояние пятидесяти миль, я должен знать об этом.

— Вас понял, — сказал Монтана.

— И пока будешь там, наверху, — добавил Шофилд, — посмотри, вдруг удастся послать радиосигнал на Мак-Мурдо. Выясни, когда к нам прибудет подкрепление. Они уже должны быть здесь.

— Понял, — сказал Монтана и вышел.

— Санта Круз … — сказал Шофилд, поворачиваясь.

— Да, сэр.

— Проверка стирателей. Необходимо прочесать все сооружение на предмет наличия стирателей или механизмов замедленного действия. Неизвестно, какие маленькие сюрпризы наши французские друзья могли приготовить нам. Все ясно?

— Да, сэр, — сказал Санта Круз. Он вышел из круга и направился к ближайшей лестнице.

— Змей…

— Да, сэр.

— Подъемник, который опускает водолазный колокол. Его пульт управления наверху на уровне С, в нише. Во время битвы пульт был поврежден взрывом гранаты. Необходимо, чтобы все снова работало, Ты сможешь это сделать?

— Да, сэр, — сказал Змей, тоже выходя из круга.

Когда ушел Змей, на площадке остались только Райли и Гант. Шофилд повернулся к ним лицом.

— Умник, Лиса, Полностью подготовьте наше водолазное снаряжение. Трое водолазов, четырехчасовой запас воздуха, маскировочная одежда, а также вспомогательное оборудование.

— Дыхательная смесь? — спросил Райли.

— Насыщенный гелий с кислородом. Девяносто восемь к двум, — сказал Шофилд.

Райли и Гант какое-то мгновение молчали. Дыхательная смесь из 98% гелия и 2% кислорода была необычайно редкой. Почти неощутимое содержание кислорода означало погружение в область очень высокого давления.

Шофилд передал Гант горсть голубоватых капсул. Это были противоазотные капсулы N-67D для кровяного давления, разработанные военно-морским флотом для использования во время глубоководных операций. Военные водолазы с любовью называли их «пилюли».

Задерживая распад азота в крови во время глубокого погружения, таблетки предотвращали понижение давления у водолазов — известное как «кессонная или декомпрессионная болезнь». Так как таблетки нейтрализовали азотную активность в крови, водолазы военно-морского флота и пехоты могли опускаться с той скоростью, с которой им было необходимо, не опасаясь наступления азотного опьянения, и подниматься без отнимающих много времени остановок. Таблетки произвели революцию в военном глубоководном погружении.

— Планируете глубоководное погружение, сэр? — спросила Гант, поднимая глаза от голубоватых таблеток в руке.

Шофилд серьезно посмотрел на нее:

— Я хочу выяснить, что там, в этой пещере.

Шофилд быстро шел по изогнутому внешнему туннелю уровня В. глубоко погруженный в свои мысли.

События разворачивались стремительно.

Атака французов на Уилкс преподала ему хороший урок. Полярная станция Уилкс — или, если точнее, то, что было погребено во льду под станцией — теперь официально стоило человеческий жизней.

Но именно выводы, сделанные из этого урока, вызывали у Шофилда гнетущее чувство. Если Франция выступила с импровизированным марш-броском ради того, что находится внизу, в этой пешере, то с огромной долей уверенности можно предположить, что другие страны будут делать то же самое.

Но был еще один дополнительный фактор относительно будущих атак на Уилкс, который вызывал особое беспокойство у Шофилда: если кто-то собирался атаковать Уилкс, они будут делать это как можно скорее — до того, как на станцию прибудут военные силы Соединенных Штатов.

Следующие несколько часов предстоят очень напряженными.

Гонка, определяющая, кто прибудет первым.

Американское подкрепление или противник во всеоружии.

Шофилд постарался не думать об этом. Необходимо было сделать очень многое, а одно дело в особенности требовало, прежде всего, его внимания.

После того, как закончилась схватка с французами, оставшиеся ученые с Уилкс — их было пятеро, трое мужчин и две женщины — находились в своих жилых помещениях на уровне В. Шофилд направлялся сейчас в эту жилую зону. Он надеялся найти среди этих ученых врача, который смог бы помочь Самураю.

Шофилд продолжал идти по изогнутому внешнему туннелю. Его одежда все еще была мокрой, но он не обращал на это внимания. Как и все остальные морские пехотинцы в его отряде, под внешней формой на нем был одет защитный непромокаемый термокостюм. Это был практически стандартный комплект одежды для разведподразделений, работающих в арктических условиях. Термокостюмы были теплее шерстяного нижнего белья, и они не становились тяжелыми от воды. Этот костюм одевали на себя, а не носили с собой — этим уменьшалась масса груза разведподразде-ления, что очень важно для отряда быстрого реагирования.

Как раз в этот момент, справа от Шофилда распахнулась дверь, и в коридор поплыло облако пара. Что-то гладкое, блестящее, черного цвета показалось из тумана прямо перед Шофилдом.

Венди.

С нее капала вода. Она посмотрела на Шофилда с наивной тюленьей улыбкой.

Из туманного облака показалась Кирсти. Душевая. Она сразу увидела Шофилда и улыбнулась.

— Привет, — сказала она. На ней была новая сухая одежда, волосы были мокрые и взъерошенные. Шофилд решил, что Кирсти только что приняла самый горячий душ в своей жизни.

— И тебе привет, — сказал Шофилд.

— Венди обожает душевую, — сказала Кирсти, кивая в сторону Венди. — Ей нравится скользить сквозь пар.

Шофилд едва удержался от смеха и посмотрел вниз на черного морского котика у своих ног. Она была просто прелесть. Она спасла ему жизнь. Казалось, ее мягкие карие глаза все понимали.

Шофилд посмотрел на Кирсти:

— Как твои дела?

— Мне уже тепло, — сказала она.

Шофилд кивнул. Глядя на Кирсти, казалось, что она прекрасно оправилась после этого испытания в бассейне. Дети никогда не унывают. Шофилд подумал про себя, какой курс лечения потребовался бы взрослому после падения в бассейн с разъяренными касатками.

Шофилд за многое был благодарен Баку Райли. Он был там, на уровне С, когда Кирсти поднялась с помощью Мэгхука Шофилда, и до конца битвы Райли держал ее рядом с собой, целой и невредимой.

— Хорошо, — сказал Шофилд. — Ты просто молодец. Ты должна стать морским пехотинцем.

Кирсти засияла. Шофилд кивнул в сторону туннеля:

— Идешь со мной?

— Ага, — сказала Кирсти, поспевая за Шофилдом, когда он пошел вдоль туннеля. Венди вприпрыжку поскакала за ними.

— Куда ты идешь? — спросила Кирсти.

— Ищу твою маму.

— А… — сказал Кирсти, немного тише.

Это был достаточно странный ответ, и сквозь свои зеркальные серебристые очки Шофилд искоса бросил взгляд на Кирсти. Она шла, уставившись в пол. Шофилд подумал, что бы это значило.

Наступило неловкое молчание, и Шофилд стал думать, что ему сказать.

— Так ты … м-м … говоришь, сколько тебе лет? Двенадцать, да?

— А-га.

— Это ты значит в седьмом классе?

— У-гу.

— Седьмой класс, — Шофилд задумался. Он был в полной растерянности и не знал, что сказать, поэтому он сказал: — Думаю, ты, должно быть, уже начинаешь думать о карьере.

Кирсти, казалось, заинтересовал этот вопрос. На ходу она посмотрела на Шофилда.

— Да-а… — сказала она серьезно, как будто карьерные планы в двенадцать лет занимали все ее мысли.

— И чем ты хочешь заниматься, когда закончишь школу?

— Я хочу стать учителем, — сказала Кирсти. — Как мой папа.

— А что преподает твой папа?