— Когда ты притащила в Деметру дикую индейку, весь пол был усыпан перьями, — напомнила я ей.
Она лизнула лапку и принялась чистить свою шёрстку.
— Вот какое у тебя оправдание? — фыркнула я. — Что ты можешь смыть индейку со своей шёрстки? Ну, а как насчёт пола столовой? Кто должен убирать этот беспорядок?
Она снова мяукнула.
— Мои беспорядки к делу не относятся, — ответила я.
— Почему ты разговариваешь с кошкой? — спросил у меня Харкер. В его синих глазах плясали искорки веселья.
— Потому что она единственная, у кого в этом дурдоме остался здравый смысл.
Ангел снова мяукнула, подтверждая мои слова. Затем она вышла вслед за мной из офиса Нериссы.
Два ангела последовали за мной, не отставая ни на шаг. Они подстраивались под мой темп, шагая по обе стороны от меня и адаптируясь под малейшую смену скорости или направления, словно мы все двигались одним плотным боевым строем. Это нелепо. Они находились так близко, что я чувствовала, как они дышат мне в шею.
Я резко развернулась и заглянула обратно в комнату.
— Это действительно необходимо? — спросила я Никс.
Её лицо было лишено всякого веселья.
— Думаю, мы обе знаем ответ на этот вопрос, Пандора.
Ага, знаем. Я не хотела выходить замуж за случайного солдата Легиона, и Никс это знала.
Я должна из этого выпутаться. Я должна сбежать от своих дуэний и найти Неро. Я должна сама связаться с ним. Мы пообещали друг другу, что всегда будем держаться вместе и не позволим никому разлучить нас, даже если это будет означать бегство из Легиона.
Я просто не ожидала, что это случится так скоро. Я думала, что у нас есть всё время в мире.
Как же я ошибалась. У нас есть всего неделя — одна неделя до тех пор, как моё бессмертное будущее будет решено раз и навсегда.
Глава 13
Мисс Революционерка
С двумя моими рьяными дуэньями деваться было некуда, так что я направилась в столовую. Я умирала с голову, раздражалась до невозможности, а поглощение сладкого в больших объёмах помогало мне почувствовать себя лучше. Я попросила своих ангелов-дуэний нести мои полные тарелки до самого офиса Нериссы.
— Я не официант, — рявкнул полковник Файрсвифт.
— Нет, вы лидер, — ответила я. — Но вы же не хотите своим грубым обращением подвергнуть опасности мою хрупкую фертильность, ведь так? Первый Ангел отнюдь не обрадуется.
Он возмущённо разинул рот, но тут же мгновенно захлопнул его обратно.
Я наградила его очаровательной улыбкой, которая, похоже, отскочила от него как горох об стену. С весьма кислым видом он взял две моих нагруженных тарелки. Харкер взял две другие тарелки, и мы направились обратно в офис Нериссы.
Когда мы добрались туда, Ангел первым делом отправилась на поиск лакомств. Она обнаружила нескольких жуков, которые бились об оконное стекло в тщетных попытках выбраться наружу, и быстро взяла на себя задачу их поимки. Поедая свой питательный обед из печенья и мороженого, я наблюдала, как моя кошечка подкидывает своё крошечное тельце высоко в воздух, раскрывает ротик и глотает первого жука. Подпрыгнуть — схватить. С такой безупречной точностью она избавляла офис от насекомых, от одного за другим. Она не пропускала ни одного из них.
— Эта кошка ненормальная, — прокомментировал Харкер. — Она прыгает как паук.
— Нет, не как паук. Как ангел, — я широко улыбнулась. — Она может летать.
— Бред, — презрительно процедил полковник Файрсвифт. — Кошка не может быть ангелом.
— О? — я провела языком по мини-кексику, разом слизнув всю глазурь. — И почему же это?
Он наградил гневным взглядом меня — и кексик.
— Кошка не может быть ангелом, потому что она не может пережить Нектар. Это невозможно.
— А ещё невозможно, чтобы ангел подхватил Горячку сразу после трансформации, и тем не менее, вуаля, — заметила я со вздохом.
Харкер вытащил из ящика большую коробку.
— Хотите поиграть в Войну?
Я покосилась на яркую разноцветную коробку с игрой.
— В Войну? — я фыркнула. — Креативное название для игры.
— Я не создавал эту игру, Леда, — Харкер вытащил из коробки игровую доску. — Я только нашёл её.
— Думаю, сержант Джарден создал эту игру в прошлом году, когда торчал здесь взаперти с особенно тяжелым случаем заболевания пука-оспой[2], — сказала Нерисса.
— Что такое пука-оспа? — спросила я у неё.
— Очень гадкая штука. Надейся, что ты никогда этого не узнаешь, — ответила она.
Я могла либо попытаться выяснить, что она имела в виду, либо сыграть партию игры в Войну вместе с Харкером. Хмм, какой сложный выбор.
2
Пука — в валлийском и ирландском фольклоре оборотень, родич английского пака.
У ирландского пуки козлиные рога и копыта, у валлийского птичья голова, а фигурой он смахивает на головастика. Ирландский пука может перекидываться в осла и летучую мышь, в козла и в орла; в этом обличье он ради шутки похищает людей, поднимается с ними в небо и сбрасывает наземь.