— О, так вот зачем ты пришла? Растревожить старые воспоминания для своего удовольствия? Мне не следовало ожидать чего-то другого. Но если это доставит тебе радость, я расскажу.
Комментарий к Глава 8
Следующая глава будет целиком посвящена десяти годам изгнания Сморкалы.
========== Глава 9 ==========
Сморкала очнулся в темноте на жёстких камнях. Он медленно поднялся, вздрогнув от звяканья возле его ног. Удивлённый и напуганный, Сморкала потянулся вниз и провел рукой по холодному металлу вокруг своих лодыжек. Подняв руки, он понял, что и они были скованы той же цепью, что и ноги.
«Где я?» — задавался он вопросом. Его глаза постепенно привыкали к темноте, и он увидел, что заперт в камере, которая находилась в какой-то пещере.
Потихоньку к Сморкале возвращались его воспоминания о его изгнании и падении в море с Кривоклыком…
Кривоклык! Сморкала только сейчас понял, что его лучший друг — нет, его единственный друг — был не с ним.
— Нет! — громко воскликнул он, его голос охрип, он осматривал камеру в поисках дракона. Но здесь не было ни единого признака Ужасного Чудовища — ни его красной чешуи, ни его жёлтых глаз.
— Кривоклык! — закричал Сморкала, ужас объял его сердце, когда он понял, что могло с ним произойти. Они с драконом тонули, а потом он очнулся в пещере. Неужели Кривоклык погиб?
Может быть, что его дракон мёртв, а он даже не в курсе? «Я потерял лучшего друга? Боги, не забирайте его у меня!»
Сморкала упал на пол, его сердце заныло, он запустил руки в свои растрёпанные густые волосы. «Я лишился дома, а теперь ещё и дракона. Что ещё может пойти не так?»
— Так-так, посмотрите, кто очнулся. Наш собственный драконий наездник, — произнес холодный голос, переключая внимание Сморкалы к высокому мускулистому мужчине с рыжими волосами.
— Дагур! — прорычал Сморкала, его взгляд стал острым, как нож, когда он посмотрел на берсерка. — Что ты сделал с Кривоклыком?
— С кем? — спросил Дагур, его глаза недружелюбно сверкнули.
Сморкала ничего не ответил, он выдержал взгляд берсерка.
— О, ты говоришь о своём драконе, не так ли? — воскликнул Дагур, в его словах прозвучала завуалированная угроза. — Он в порядке. Пока…
— Пока? — прошипел Сморкала, гневно сжимая кулаки.
— Да, — Дагур зевнул, — он в порядке до тех пор, пока ты сотрудничаешь со мной.
— Что?!
— Ты слышал меня, Сморкала. Я хочу, чтобы ты выдал мне все секреты Олуха. Это удача, что я нашёл тебя и твоего дракона, летающими в одиночестве. Помоги мне.
— Нет, никогда! — прорычал Сморкала. Он не мог предать Олух, даже если Иккинг изгнал его. — Я не стану тебе помогать.
Дагур вздохнул и медленно кивнул.
— Хорошо, — не сказав больше Сморкале ни слова, он круто развернулся и вышел из камеры.
«Ублюдок», — подумал Сморкала, глядя всед Дагуру.
***
Кривоклык взревел от боли, его хвост дико заметался из стороны в сторону, когда один из солдат Дагура полоснул топором драконью грудь, оставляя огромную рану, которая проходила вниз по горлу, через ногу и завершалась у живота. Ужасное Чудовище покачнулось и рухнуло на землю с воплем боли.
Дагур нахмурился, разочарованно качая головой. Сморкала, удерживаемый цепями, метался и выкрикивал проклятия в адрес Дагура и его людей. Берсерк выглядел невозмутимым, но, когда он смотрел на Сморкалу, в его взгляде было видно раздражение.
— Уведите его, он сейчас слишком эмоционален, чтобы выслушать меня.
Слова Дагура едва слышным эхом отдавались в голове Сморкалы, когда его, всё ещё кричащего, тащили с арены.
***
— Прошло три недели, а ты всё ещё отвергаешь моё предложение, — Дагур скрестил руки на груди и посмотрел на Сморкалу.
— Я пытал тебя и твоего дракона три недели, а ты по-прежнему не хочешь работать на меня. Это удивительно! Я думал, ты слишком мягкотелый, чтобы смотреть на страдания своего дракона.
Сморкала поднял взгляд на Дагура, расхаживающего возле него, он сжал зубы и зарычал на него.
Наконец Дагур печально покачал головой.
— Хорошо. Пошли со мной, — он открыл дверь камеры, поднимая викинга на ноги резким рывком за цепи, болтавшимися у его рук.
Дагур, не останавливаясь, потащил Сморкалу за собой, и наконец остановился перед чем-то похожим на грубую версию драконьей клетки, отличавшуюся от той, в которой он пытал Кривоклыка раньше. Дагур отошел от пленника и молча подал знак человеку, стоявшему у большого рычага. Мужчина кивнул и потянул за рычаг, открывая в клетке две большие двери.
Некоторое время ничего не происходило, пока вдруг огромный красный дракон не вывалился в двери. Огонь пожирал всё его тело.
Ужасное Чудовище прыгнуло вперёд, из его пасти вырвалось пламя на людей, собравшихся вокруг клетки.
— Кривоклык! — позвал Сморкала, привлекая к себе внимание дракона. Чудовище смотрело на него какое-то время, а потом прыгнуло вперёд, уткнулось мордой в металлическую решётку, в его горле заклокотал радостный гул. Шрамы покрывали его тело, некоторые уже зажили, некоторые были совсем свежие — все от пыток, проводимых людьми Дагура.
Сморкала потянулся к Кривоклыку, нежно гладя рукой покрытую шипами морду дракона и заглядывая в его глаза.
— Я скучал по тебе. Мне жаль, что они с тобой это сделали.
Кривоклык зарычал, соглашаясь, его жёлтые глаза умоляли Сморкалу объяснить ему всё.
— Я… — но прежде чем всадник успел закончить предложение, Кривоклык взревел от боли и попятился назад, царапая когтями воздух. Большое копьё вонзилось в ногу дракона, черный металл резко контрастировал с его красной чешуёй.
— Кривоклык! — закричал Сморкала, страх пронзил его, когда он увидел страдания своего дракона. Он рванулся вперёд в отчаянии, его руки цеплялись за дракона, мечущегося по пыльному полу клетки.
Смех Дагура отвлёк Сморкалу от Кривоклыка. Гнев рос в его груди, он внезапно прыгнул на берсерка, схватив его за грудки.
— Прекрати мучить его, ты, подонок! — взревел Сморкала, его руки всё крепче сжимали рубашку Дагура, а берсерк лишь смеялся в ответ.
— Я буду продолжать это, пока ты не согласишься работать на меня. А до тех пор, Сморкала, я прикажу своим людям причинить ему ещё больше страданий.
— Нет! Не надо! Оставь его в покое! Разве ты не причинил ему достаточно боли? — кричал Сморкала, выпуская Дагура.
— Я не могу, Сморкала. Мне нужна твоя помощь, а твой дракон — это единственный способ получить её. Он — твоя слабость. И я использую его, чтобы получить то, что мне нужно, — ответил Дагур, его взгляд вернулся к клетке, где Кривоклык метался в агонии, вся его шкура была утыкана копьями и стрелами.
Сморкала посмотрел на своего дракона, его сердце разрывалось на части от каждого вопля Кривоклыка.
— Я не могу предать Олух, — прошептал Сморкала, — даже ради Кривоклыка…
Дагур вздохнул и щелчком пальцев приказал одному из своих людей продолжить пытки. Кривоклык взревел от боли, и Сморкала отвернулся, чтобы не видеть этого, он молился, чтобы всё скорее закончилось. Но ничего не прекращалось. Его дракон выл от боли, а Дагур хохотал.
— Хватит! — взмолился Сморкала. — Прошу. Я… я сделаю всё, что попросишь, Дагур. Только не мучай его больше.
Дагур самодовольно улыбнулся и приказал своим людям прекратить пытку.
— Что ж, Сморкала, я рад, что мы пришли к согласию. Наше партнёрство будет великим.
Сморкала отвернулся от Дагура, от Кривоклыка, сжимая зубы.
«Пожалуйста, не дай мне пожалеть об этом».
***
Кривоклык легко парил между островками, раскиданными в море, серебряный свет луны отражался в водной глади. Сморкала двигался вместе со своим драконом, повторяя каждое его движение, высматривая других драконов в небе.
Кривоклык прорычал что-то Сморкале, языки пламени вырвались из его пасти.
— Да, Кривоклык, я знаю. Не надо меня ругать! Мне это нравится не больше, чем тебе, но ты знаешь, почему я делаю это.
Дракон сердито вздохнул в ответ и замолчал, пока они со Сморкалой продолжали пробираться между морскими скалами. Прошло почти два года с тех пор, как Сморкала был изгнан с Олуха и согласился работать с Дагуром. За эти два года Кривоклык и Сморкала обеспечили Дагуру такую огневую мощь, которой у берсерка никогда не было. Большинство набегов имели сокрушительный успех, и с каждым налётом Дагур становился всё более жадным до власти.