Королева Огнеедов визжала и брыкалась, болтая ногами, в попытке вырвать гарпун из своего живота. Всё её тело дёргалось, пока гарпун тащил её к палубе корабля Охотников. Сморкала соскользнул вниз по спине Королевы и пытался разрубить гарпун своим топором, но его усилия оказались тщетными. И всё равно он продолжал рубить гарпун и его металлическую соединительную цепь, даже когда стало ясно, что его действия бесполезны.
Астрид направила Громгильду вперёд, когда Королева Огнеедов рухнула на палубу, изрыгая столпы огня, которые держали охотников на расстоянии, — пока. Змеевица занырнула в огненное месиво, Астрид размахивала топором и рубила каждого Охотника, которого она могла видеть сквозь дым и пелену огня Королевы. Наконец Громгильда опустилась рядом с Огневицей и Сморкалой, она закружилась, стреляя своими собственным пламенем и смертоносными шипами. Астрид спрыгнула с седла и поспешила к Сморкале.
— Помоги мне перерубить здесь! — крикнул он ей, продолжая рубить топором металлическую цепь гарпуна.
— Ты не сможешь, Сморкала! — Астрид оттащила его от цепи и Королевы Огнеедов как раз в тот момент, когда сильный, болезненный треск сотряс всё судно. Корабль тонет!
Сморкала замер при этом звуке, его глаза расширились от страха. Он медленно повернулся к Астрид, его взгляд метался между Королевой Огнеедов, Громгильдой и воительницей. Внезапно глаза Сморкалы сузились, и он издал свист, которого Астрид не слышала уже много лет. И в следующее мгновение Громгильда появилась из пламени, её ноги заскользили возле Сморкалы и Астрид. Прежде чем женщина успела сообразить, викинг подхватил её на руки и весьма грубо посадил её в седло Змеевицы.
— Убирайся отсюда, сейчас же! — приказал Сморкала. Ярость в его голосе, казалось, напугала Громгильду настолько, что она быстро взлетела с палубы корабля и бросилась прочь.
— Сморкала! — Астрид попыталась повернуть Громгильду обратно к кораблю, но дракониха её не слушала. Она уворачивалась от стрел и копий в своём поспешном отступлении, прижав шипы на макушке к голове, когда она улетала прочь от флота. Астрид вцепилась в своего дракона, когда та, петляя и уворачиваясь, уносилась подальше от кораблей. Змевица накренилась вправо, а потом, с усилием взмахнув крыльями, она вцепилась в небольшую скалу, торчавшую из моря.
— Громгильда! — воскликнула Астрид, ошеломлённая внезапным полетом…
— Астрид! — внезапно на скале рядом с Громгильдой появился знакомый чёрный дракон, и Иккинг, глядя на неё расширившимися от беспокойства глазами, протянул к ней руку. — Что ты там делала?
— Давала тебе время подготовиться! — объяснила Астрид, её внимание переключилось на вождя Олуха, который в данный момент явно не был вождём для своего народа. — Что ты здесь делаешь, Иккинг? Ты нужен людям!
— Мне пришлось…
Громкий взрыв заглушил то, что собирался сказать Иккинг, а затем Астрид услышала рёв Королевы Огнеедов.
— Сморкала!
Громгильда ослабила хватку на морской скале, а затем, взмахнув крыльями, она и Астрид упали вниз, к океану. Змеевик раскрыл свои крылья в нескольких дюймах над морем, подлетая к флоту. Иккинг и Беззубик последовали их примеру. Чёрный дракон легко догнал Астрид, и оба всадника полетели к флотилии.
— Астрид, что там произошло? Где Сморкала? А Драгнер? — спросил Иккинг хриплым от беспокойства голосом. Их драконы направлялись в сторону врага.
Драгнер? Глаза Астрид сузились, когда она поняла, что не видела Драгнера с тех пор, как они заметили вторгшийся флот Охотников на драконов.
— Я не видела Драгнера с тех пор, как мы заметили корабли, Иккинг. А Сморкала был… его дракона подбили гарпуном, — Астрид не упустила сердитой искры, которая затемнила глаза Иккинга, пока она говорила. — Мы разделились.
Челюсть Иккинга сжалась — явный признак беспокойства — когда они приблизились к флоту, глазами он обыскивал корабли — Астрид подозревала, что он ищет Сморкалу. Она и себя поймала на том, что тоже высматривает его, даже Громгильда, казалось, была полна решимости найти его и Королеву Огнеедов. Иккинг бросил на Астрид взгляд, который не нуждался в дополнительных словах, и с яростью людей и драконов, защищающих свой дом, они бросились на флот.
***
Крылья Королевы Огеедов снова дрогнули, и дракон, издав вздох, начал падать, стремительно приближаясь к океану. Сморкала изо всех сил пытался выправить полёт Королевы, но он был бессилен, хотя и не желал признавать своё поражение.
— Давай, Сморкала, — пробормотал он себе под нос. — Давай, Королева!
К его удивлению, Королева Огнеедов, казалось, подчинилась, её крылья расправились, чтобы поймать воздух. Болезненное шипение вырвалось из её пасти, пока она с трудом удерживала себя в воздухе. Сморкала провел рукой по шее Королевы, умоляя её потерпеть ещё немного, пока она хлопала крыльями, направляясь в сторону Олуха. Каким-то образом ей удалось добраться до площади. Королева Огнеедов летела, задевая крыши домов, мимо которых она проносилась, а потом рухнула на площадь.
Сморкала оглядел площадь, отчаянно ища помощи для своего дракона, хотя он и подозревал, что большая часть жителей уже поднялась в небо, чтобы защитить свой дом. Он стиснул зубы и осмотрелся вокруг площади, не в силах найти дорогу на совершенно незнакомом Олухе.
— Где ты, Плевака? — прорычал про себя Сморкала, торопливо шагая по площади. Отчаяние делало его слепым ко всему, кроме своей цели.
А потом он вдруг услышал голос, который его разум смутно узнал, и увидел Плеваку с его драконом, спешащих к ним. Кузнец замер, увидев Сморкалу, но тот рукой указал на Королеву Огнеедов, объясняя ему, зачем тот был нужен.
— Ты можешь ей помочь?
Плевака посмотрел за спину Сморкалы на раненую дракониху и кивнул.
— Я займусь ей. А ты иди и помогай остальным.
— Я так и сделаю, — ответил Сморкала, переводя взгляд на рой олуховских всадников, атакующих флот Охотников. Он посмотрел на Плеваку, его дракона и Королеву Огнеедов, а затем поспешил прочь в поисках нового дракона.
***
Забияка соскочила с седла Барса, как только зелёный Пристеголов приземлился на корабль Охотников. Рёв дракона разнёсся над палубой, когда Охотники облепили их с братом. Она слышала, как Задирака дразнил Охотников, которые подошли достаточно близко, чтобы их дракон мог атаковать. Его смех стал высоким и отчаянным, когда Охотники продолжали напирать на них. Копьё Забияки сверкнуло, и она услышала удовлетворительный крик боли, когда её оружие пронзило плоть врага, а затем хвост Барса размазал раненого охотника о палубу корабля.
— Здорово, сестрёнка! — крикнул Задирака, увернувшись от вражеского меча, а затем нанёс ответный удар тяжёлым взмахом своего собственного меча. Охотник отшатнулся от викинга, злость сверкнула в его глазах, когда он попытался напасть на близнеца с топором, которым он владел.
— Задирака!
За предупреждением Забияки последовала не атака их с братом дракона, а пронзительная трель Громгильды и взрыв обжигающего пламени. Охотник кричал в агонии, как его плоть горела под огнём Змеевика, его крики угасали, когда Громгильда и Астрид приземлились на палубе перед близнецами.
Забияка заметила странный, встревоженный блеск в глазах Астрид и, когда увидела знакомого чёрного дракона, приближающегося к кораблю, поняла, что это не имеет никакого отношения к Иккингу.
— Астрид? — даже Задирака, казалось, это заметил. Его вопрос нарушил напряжение битвы, которая приостановилась, и между тремя всадниками повисла тишина.
— Вы не видели Сморкалу? Его дракон был сбит, и мы разделились. Я… — Астрид отвела взгляд, избегая смотреть близнецам в глаза, — я беспокоюсь, что он мог пострадать.
— Я его не видел, — ответил Задирака. И его ответ заставил глаза Астрид потемнеть, а её губы ещё больше скривились.