Выбрать главу

— И я благодарен тебе за это, Сморкала, — тихо ответил Иккинг.

— Конечно, — яд в голосе Сморкалы был скрыт ото всех, кроме Иккинга и Астрид, которые оба странно посмотрели на своего бывшего друга. Сморкала на секунду перевёл взгляд на Иккинга, а потом плечи изгнанника ссутулились, и он обмяк на стуле, хотя глазами всё ещё осматривался вокруг стола.

Иккинг вопросительно посмотрел на Астрид, но та только пожала плечами, растерявшись так же, как и Иккинг. Вождь вздохнул и посмотрел на своих друзей, его решимость окрепла, когда он подумал об армаде, которая атаковала его дом в этот день.

— Нам нужно подготовить оборону к следующей атаке. Эрет, Валка, я хочу, чтобы вы оба поработали над усилением наших патрулей и всех аванпостов и убедились, что у каждого аванпоста есть дракон, который может быстро доставить сюда сообщения.

Эрет и Валка кивнули, в их глазах горел решительный огонь, но тут группу прервал кашель Драгнера.

— Что насчёт меня?

— Тебя? — Иккинг прищурился, прекрасно помня, что не видел Драгнера на протяжении всего сражения, и это вызвало в нём вспышку подозрения к темноволосому олуховцу. — У тебя появился дракон, Драгнер, и я думаю, что будет разумнее, если ты проведешь время с этим Хаккату. Эрет, Валка, Астрид и я можем взять твои обязанности на себя, пока ты учишься взаимодействовать со своим драконом. Хорошо?

Глаза Драгнера сузились, и с внезапностью, удивившей Иккинга, он резко повернулся и выбежал из Большого Зала. Когда двери Большого Зала захлопнулись за спиной мужчины, Иккинг услышал тихий мрачный смешок Забияки.

— Скатертью дорожка.

***

Сморкала плёлся за Иккингом и Астрид. Они вошли в дом, и его сердце тревожно сжалось, когда он заметил, что двое маленьких детей наблюдают за ним. Девочка прищурилась, глядя на него, а затем повернулась к отцу, когда он подошёл к ней и её брату. Иккинг что-то тихо говорил им обоим. Астрид оглянулась на Сморкалу, в её глазах была нерешительность, когда она медленно приблизилась к нему.

— Сморкала?

— Да, Астрид?

Ну вот, началось.

— Спасибо за помощь в битве, ты бы молодцом. Для Йоргенсона.

— Эй! — запротестовал Сморкала, хотя не мог не улыбнуться в ответ. — Ты и сама неплохо справилась… для Карасика. Хотя я всё ещё предпочитаю Хофферсон, Астрид.

Глаза Астрид вспыхнули весельем, а затем она рассмеялась, и её губы изогнулись в улыбке.

— Ты можешь остаться здесь на ночь. Мы с Иккингом это уже обсуждали. Если ты останешься, то ты также можешь поужинать с нами.

Сморкала слегка отступил назад, удивленный предложением Астрид, учитывая то, что произошло между ними и что привело к его изгнанию, но он не мог отказаться. Не мог, если это давало возможность убедить Астрид, что он невиновен в том, в чём она его обвиняла.

— А почему бы и нет?

***

Браго сердито расхаживала по комнате, её Ужасное Чудовище пристально наблюдало за ней. Наконец женщина остановилась перед Дагуром и Брунгильдой.

— Олуховцы воевали на удивление хорошо сегодня. Лучше, чем я ожидала, если честно.

— Мои солдаты сделали всё, что смогли, госпожа, — вздохнул Дагур, рассеянно потирая большой порез, нанесённый ему топором Сморкалы в их бою. — Я не ожидал, что остров будет защищён, не говоря уже о трёх всадниках.

Глаза Браго опасно сверкнули, когда Дагур заговорил, но, к его облегчению, он понял, что её гнев был направлен не на него, а на дверь, которая только что со скрипом открылась позади них.

— Драгнер.

— Госпожа, — голос был дрожащим, и Дагур не узнал его, но когда он увидел высокого темноволосого мужчину, который вошел в комнату, то почувствовал искру узнавания. Осведомитель.

— Я думала, что ты увёл вождя и его жену с острова.

— Да, Браго, увёл, — ответил осведомитель — Драгнер. — Но мы вернулись на Олух раньше, чем я ожидал.

Браго вздохнула, потирая лицо, гнев прямо-таки сочился из её тела.

— Возвращайся на Олух, Драгнер. Работай с ними, наблюдай за ними и будь осторожен.

— Да, Браго, — сказал викинг, и поспешил к двери, но, прежде чем он смог уйти, Браго жестом остановила его.

— Кто был всадником Королевы Огнеедов? Именно он и жена вождя разрушили все наши планы.

— Это бывший олуховец по имени Сморкала, госпожа.

Браго подняла бровь, выражая лёгкий интерес, и взмахом руки отпустила Драгнера. А затем снова повернулась к Дагуру и Брунгильде.

— Собери свои силы, Дагур, мы покидаем этот остров.

— Да, госпожа, — прошептал Дагур, искоса взглянув на Брунгильду. Светловолосая всадница быстро посмотрела на него, её лицо выражало беспокойство. И Дагур понимал, что она беспокоится не за Олух, а за одного изгнанного всадника.

Комментарий к Глава 14

Детальное описание битв - мой кошмарный сон. И каждая последующая глава длиннее предыдущей. Но я справилась.

Ну, вот и мы и выяснили, кто был предателем с Олуха. На мой взгляд, это было просто и очевидно. Но остаются ещё вопросы и нераскрытые тайны.

========== Глава 15 ==========

Олух на рассвете был на удивление тих, даже слишком, по мнению Сморкалы, особенно, когда имеешь полное представление об огромном количестве драконов, обитающих на острове. Он проснулся в своё обычное время — обычное в последние десять лет — за несколько часов до рассвета, хотя ему потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, что он спит в доме, и не каком-то, а в доме Иккинга и Астрид. Он чувствовал себя, словно запертым в клетке, всякий раз, когда оказывался внутри здания, даже такого большого и просторного, как Большой Зал, так что он был счастлив улизнуть из дома Карасиков, чтобы побродить по Олуху.

Несмотря на то, что Олух был повреждён двумя налётами, Сморкала всё ещё мог видеть индивидуальность и живость деревни, проявляющуюся во многих украшенных узорами приспособлениях для драконьего удобства, которые были разбросаны по острову, в домах, статуях или различных инструментах, которыми олуховцы пользовались каждый день. Остров, который он называл своим домом, сильно изменился за десять лет его отсутствия, и для Сморкалы он был слишком многолюден. Он сбивался с пути больше раз, чем мог сосчитать, в поисках драконюшен, где были размещены Кривоклык и Королева Огнеедов. Их поместили в новом стойле, чтобы двум его раненым драконам было удобнее. Иккинг сказал, что здание легко узнаваемо.

Ну, может для Иккинга это так, думал Сморкала, но он здесь не был уже десять лет. «Я даже не могу найти обратную дорогу к его дому! Может быть, мне надо было попросить своих драконов остаться за пределами деревни, тогда, по крайней мере, я смог бы их отыскать».

«Признайся, Сморкала, тебе здесь не место».

Он вздохнул, продолжая рыскать по Олуху в поисках драконюшен, куда поместили его драконов. Это было весьма утомительно — ходить бесконечными кругами, чтобы найти своих питомцев, но он хотя бы не надел пока свою броню. Сморкала ненавидел эту путаницу, отсутствие узнаваемых мест и, самое главное, ненавидел то, как близко всё располагалось. Это больше относилось к драконам, чем к людям.

— Отлично, — громко фыркнул Сморкала, когда он обогнул ещё один переулок и оказался лицом к лицу с той же самой статуей, — Змеевик с распростёртыми крыльями — которую он видел уже три раза. — Дурацкий Олух.

Викинг вздохнул и прислонился к статуе, он потёр лицо, чувствуя раздражение. С таким же успехом можно было выкрикнуть имя Кривоклыка. Возможно, он решит ответить.

Со вздохом поднявшись на ноги, Сморкала выкрикнул имя своего дракона, испытав разочарование и растерянность, когда не услышал ответа от своего лучшего друга.

— Кривоклык! — и снова нет ответа.

— Вероятно, он не слышит меня из-за всего этого… — Сморкала уставился на незнакомую деревню, которая была для него не Олухом, и вздохнул, — из-за всего этого беспорядка. Дурацкий Олух.

Он нахмурился, снова прислоняясь спиной к статуе и утомлённо оглядывая деревню. Несмотря на то, что он немного поспал после вчерашней битвы, всадник всё ещё чувствовал усталость. С другой стороны, сон давно стал для него роскошью, той, которой он редко имел возможность предаваться. Точно не тогда, когда он мог быть застигнут врасплох или его дракон мог быть ранен, пока он дремлет. Когда-то Сморкала крепко спал, но теперь это было лишь далёким воспоминанием, как и многое другое…