— Тут есть еда для тебя, Забияка. Задирака приготовил специально для тебя.
— Спасибо, — сказала она, вылезая из тёплого спальника Сморкалы и приближаясь к огню. Её живот заурчал, когда запах мяса снова достиг её носа.
Она услышала, как Сморкала невесело усмехнулся, и заметила, как Задирака бросил на викинга понимающий взгляд, а потом вернулся к своей тарелке. Забияка взяла свою порцию и впилась в неё, наслаждаясь сочным, вкусным мясом, которое она с жадностью ела.
— Ты не ошибся Сморкала, — засмеялся Задирака, когда она покончила с едой и удовлетворённо вздохнула. — - Сестренка проголодалась.
— Возможно, я не знаю всего, — улыбнулся Сморкала, — но я знаю кое-что о голоде.
— Даже не сомневаюсь! — фыркнул Задирака, в ответ на что Сморкала недовольно посмотрел на него.
Прежде чем Сморкала успел что-то ответить, Забияка прервала их, громко кашлянув, привлекая к себе внимание обоих мужчин.
— Сколько нам ещё лететь, Сморкала?
— Около двух дней. Благодаря шторму, — ответил Сморкала, доставая свиток, на котором была начерчена карта островов, — мы уклонились от курса почти на полдня, но ещё день-два, и мы будем у цели.
Задирака посмотрел на Забияку, словно мысленно высчитывая что-то.
— Мы летели сначала одни полные сутки. Считая вчерашний и сегодняшний дни, прошли ещё сутки, но мы сбились с курса. То есть этот остров в четырёх днях полёта от Олуха? Значит, сколько это будет, как минимум неделя с половиной пути для флота, чтобы добраться до Олуха?
— Я тоже так думаю, — согласился Сморкала, протягивая карту Забияке и Задираке. Забияка выхватила карту у брата, взглянула на неё, а потом отдала её, заговорив.
— Выходит, если мы найдём Хедер и вытащим её с острова, нам понадобится четыре дня усердного полёта, чтобы вернуться домой. Если вражеский флот последует за нами, у нас всё равно будет ещё дней шесть, чтобы подготовиться. Верно?
— Если нам повезёт, Заб, — буркнул Сморкала. — Брунгильда — та, что послала нам эту карту, — отметила место на острове, где мы можем спрятаться и встретиться с ней.
— Здесь? — Задирака показал на крошечную метку на карте. Сморкала взглянул, куда указывал Задирака, и кивнул.
— Именно. Нам надо будет держаться поближе к воде, когда мы доберёмся до острова, если мы не хотим быть замеченными. К счастью для нас, хотя у Браго есть свои наездники, которые…
— Стой, что? Армия наездников? — спросила Забияка. — Но мы рассчитывали только на вражеский флот!
— Не думаю, что нам стоит волноваться, сестрёнка, сомневаюсь, что эти наездники хоть что-то знают о драконах, — отмахнулся Задирака, но она видела, что её брат лишь пытался её успокоить. Они оба знали, какой урон могут нанести драконы, особенно драконы, которые подконтрольны врагу.
— В том-то и дело, Задирака, — вздохнул Сморкала, — Дагур сказал, что наездники Браго, как мы с вами. Они натренированы, и у них есть связь с их драконами.
— Но как? — спросила Забияка. — Кто научил её? Дагур?
Сморкала отрицательно помотал головой. Когда он снова посмотрел на неё и её брата, всё, что она увидела в его глазах, было сильное беспокойство.
— Это не он.
— Тогда кто? — спросил Задирака.
— Я не знаю, — вздохнул Сморкала. — Вы двое поспите, я первый побуду в карауле. Завтра рано утром мы должны отправиться в путь.
***
Задирака зевнул, приближаясь к небольшому костру, который Сморкала и Забияка разожгли несколько часов назад, его караул подходил к концу. Они все вылетели ещё до рассвета, а приземлились незадолго до наступления темноты, когда Забияка указала им на остров под ними. И они решили отдохнуть, пока было для этого безопасное место.
Сморкала и Кривоклык отправились на охоту, пока Задирака и его сестра обустраивали лагерь для ночлега. После ужина Сморкала вызвался караулить первым, но Задирака, заметив, как тот измотан, к своему собственному удивлению, вызвался заменить его. И для Задираки его волонтёрство стоило того, когда он увидел благодарный огонёк в глазах Сморкалы, а Забияка улыбнулась ему.
Сморкала и Забияка спали, когда он ушёл в патруль, так что он был удивлён, увидев Сморкалу бодрствующим и подходящим к костру.
— Что ты делаешь, Сморкала? Разве не Забияка должна дежурить после меня?
— Я хотел поговорить с тобой, Задирака.
— О чём?
Сморкала потёр лицо, его губы скривились, когда он убрал руку от лица и перевёл взгляд на Забияку.
— О ней.
— И Карающей? Верно?
— Да, — со вздохом ответил Сморкала. — Как Забияка приняла… ну, ты знаешь…
— По правде говоря, она была очень зла на тебя, — сказал Задирака, присаживаясь рядом со Сморкалой, его тело согревалось у небольшого огня. — Но мы с ней не поверили, что это ты преследовал Астрид. Она пыталась уговорить Иккинга отозвать твоё изгнание, но Иккинг был очень расстроен изо всей этой ситуации, так что он проигнорировал Забияку. Она была этим весьма недовольна.
— Но потом она внезапно изменилась, спустя всего месяц или около того после твоего изгнания. И стала повсюду ходить с Эретом каждый день. Теперь я знаю почему, но тогда… Все решили, что она просто играла тобой, пока ты жил с нами, очень многие пришли к выводу, что она всё это время хотела быть с Эретом. Потом родилась Карающая — она звала её Карой, и все думали, что это и есть её настоящее имя.
— Какая она?
— Кара? Очень тихая. Она мало разговаривает, и я не видел, чтобы она дружила с другими детьми её возраста. Мне кажется, она стеснительная. Но у она хорошо воспитана — это лишь благодаря Эрету, только не говори об этом Забияке, — усмехнулся Задирака. — Каре нравится летать на драконах. Она проводит с ними больше времени, чем с нами, даже больше, чем с Забиякой и Эретом.
— Ты уверен, что она не родня Иккингу? — пошутил Сморкала.
— Ну, вы же кузены, Сморкала… так что да, она ему родня.
Сморкала пожал плечами и бросил на Задираку взгляд, говоривший «Ты прав», а потом отвернулся и устало вздохнул.
— Я рад, что Забияка не была столь упряма, чтобы растить ребёнка одна. Мне никогда не нравился Эрет, но он лучше, чем многие другие… хотя он и не подходит Забияке.
— Послушай, я с этим согласен, ясно? Эрет сделал для неё многое, даже если иногда он слишком волнуется за неё и Кару. Но это не значит, что ты не можешь хотя бы встретиться с девочкой.
— Я… я не знаю, Задирака. Это как-то неправильно. Как она объяснит, что какой-то странный мужчина хочет встретиться с ней? Скажи-ка мне это, — заворчал Сморкала, в его глазах промелькнула боль, когда он уставился на огонь.
— Просто дай ей шанс.
Сморкала посмотрел на него, потом на Забияку, которая всё ещё спала.
— Хорошо.
***
Морские брызги намочили лицо Сморкалы, когда Кривоклык летел над пенящимся океаном, тяжёлый туман уменьшал видимость до такой степени, что только дракон мог бы найти, куда лететь. Викинг слышал, как позади него стучат тяжелые крылья Барса и Вепря, и волна облегчения прокатилась по его телу. С тех пор как Иккинг позволил Забияке и Задираке последовать за ним на остров Браго, он постоянно приглядывал за ними, опасаясь, что его бывшие друзья могут пострадать.
И они пострадали, когда Сморкала настоял, чтобы они продолжили путь сквозь шторм два дня назад — он едва не убил Забияку, Задираку, Барса, Вепря и Кривоклыка. «А всё потому, что ты слишком упрям, чтобы послушаться близнецов, когда они сказали, что надо переждать бурю».
Замершее тело Кривоклыка вырвало Сморкалу из его мыслей как раз в тот момент, когда его дракон пролетел сквозь густой туман и…
Дракон внезапно накренился, его хвост щёлкнул и крылья яростно забились, когда выступающий камень промелькнул мимо него и Сморкалы. Кривоклык снова накренился и издал отчаянный рёв, когда его брюхо заскрежетало о другой выступающий камень, его когти скользнули по твёрдой поверхности, когда Чудовище попыталось отлететь подальше от скал. Сморкала слышал, как ругаются Забияка и Задирака, когда Барс и Вепрь едва не врезались головами в другой выступающий камень.