Наконец Кривоклык опустил голову, не переставая рычать, пока он не уткнулся осторожно носом в Сморкалу. Его дыхание взъерошило волосы всадника, который продолжал тяжело дышать. Иккинг почувствовал, что его кузен слабеет и, как будто мог предотвратить то, чего боялся больше всего, ещё крепче прижал к себе Сморкалу, который одарил его слабой улыбкой, сменившейся еще одной болезненной гримасой.
— Уходи… отсюда, — выдавил Сморкала. — Олуху нужен… его вождь.
— Я не могу уйти…
Сморкала бросил на него страдальческий взгляд, в котором промелькнула ярость, его губы скривились.
— Из всех твоих занудных…
— Беззубик ранен, Сморкала! Я не могу никуда уйти…
Внезапно Иккинга и Сморкалу накрыла тень, но когда Иккинг поднял голову, чтобы посмотреть, что за вражеский всадник приближается к ним, его глаза расширились от удивления. Прямо перед ними, расправив крылья, приземлилась Королева Огнеедов. Она склонила к викингам голову, высунув на мгновение язык наружу.
— Королева Огнеедов, — выдохнул Иккинг, когда огромный дракон внезапно лёг на живот, опуская крыло до его высоты и издавая низкое рычание.
Вождь посмотрел на Сморкалу, потом снова на огромную дракониху, понимая, что она предлагает. Сморкала на мгновение скривился в улыбке, и Иккинг даже сквозь боль, вспыхнувшую в глазах брата, заметил не ясную для него радость, мелькнувшую в глубине глаз его кузена в присутствии Королевы.
***
— Мы не протянем здесь дольше! — закричал Дагур, разрубая очередного неприятеля топором. Оружие его сестры вспыхнуло, когда она сражалась с одним из людей Браго.
Большой Зал был осажден драконьими всадниками Браго и её пешими людьми, и хотя у жителей Олуха были свои солдаты и всадники, их оттеснили к самому порогу Большого Зала. Забияка, Задирака, Дагур, Хедер и другие викинги, Берсерки и Изгои боролись из последних сил за Олух.
Забияка бросила взгляд на своего брата и издала яростный крик.
— Мы не сдадимся…
Яркое, всепоглощающее пламя настигло людей, рвущихся к Большому Залу. Раздался рёв, который, казалось, эхом разнесся по всему Олуху вслед за пламенем. Противник Забияки упал от меткого удара её копья в его горло, а затем она подняла глаза и улыбнулась, узнав Королеву Огнеедов, парящую возле Большого Зала. Ещё более удивительно было то, что сотни диких драконов атаковали вражеских всадников и их корабли.
— Ого! — громко воскликнул Задирака с изумлением в глазах.
Забияка опустила копьё и, наконец позволив собственной усталости овладеть её телом, она блюдала, как Королева Огнеедов и дикие драконы атакуют, не проявляя ни малейшей жалости к людям, которых они разрывали на части, или к драконам, которых они сжигали. А потом всё наконец кончилось, и дикие драконы улетели. Все, кроме Королевы Огнеедов, которая приземлилась перед Большим Залом и опустилась на землю. Иккинг соскочил с Огневицы, затем сошёл Беззубик и, наконец, Кривоклык, который осторожно положил тело Сморкалы на землю.
— Сморкала? — Забияка не смела пошевелиться, когда Иккинг торопливо приблизился к ним и остановился напротив неё и брата.
— Он жив, не волнуйся. Я приведу целителя. Дагур, Хедер, не могли бы вы убедиться, что флота всадников больше здесь нет? — спросил Иккинг. К нему подбежало двое непострадавших викингов и, подняв Сморкалу, отнесли его в Большой Зал. Дагур и Хедер кивнули и подбежали к Розе Ветров, которая вскрикнула и взлетела в тот миг, как двое Берсерков взобрались на неё.
Забияка и Задирака последовали за Иккингом в Большой Зал. Вождь остановился лишь на мгновение, чтобы проверить своих людей и их драконов, пока он не добрался до Астрид, которая была занята распределением обязанностей между непострадавшими викингами. Астрид остановилась и заметила Иккинга, на её губах заиграла улыбка, отразившаяся в её в глазах. Иккинг вздохнул с облегчением.
— Их больше нет, Иккинг?
— Да, — кивнул вождь, — ни одного не осталось. Королева Огнеедов и множество диких драконов пришли к нам на помощь.
— Почему?
— Я не знаю. Но я рад, что они это сделали…
***
Сморкала проснулся от громкого храпа Кривоклыка и резкой боли в животе. Поморщившись, он сел на кровати — кровать? — и осмотрел комнату, в которой он находился, не узнавая её, пока не услышал два раздававшихся в доме голоса, которые он знал хорошо.
Иккинг и Астрид.
Внезапно проснулся Кривоклык, его жёлтые глаза резко распахнулись и низкий рокот раздался из груди дракона. Сморкала улыбнулся и зарычал в ответ, а Ужасное Чудовище опустило голову на Сморкалу и издало довольное урчание.
— Я рад, что ты в порядке, Кривик.
Кривоклык прикусил его волосы, а затем выпустил в лицо пар, прежде чем прижать Сморкалу ближе к себе. Его урчанье было подобно грому. И этот звук привлёк внимание Астрид и Иккинга. Оба всадника вошли в комнату, на лице Иккинга читалось явное облегчение, и Астрид улыбнулась, когда они увидели, что он очнулся.
— Привет, Сморкала, — сказал Иккинг.
— Ты неплохо сражался, Йоргенсон, — поддразнила Астрид, — я была удивлена.
Сморкала бросил на Астрид насмешливый взгляд, но когда она с Иккингом засмеялись, в груди у него появилась лёгкость, которой он не ощущал уже десять лет. Он был счастлив быть дома.
— Ты тоже, Хофферсон.
Астрид закатила глаза, но он видел на её лице улыбку, которая сказала ему всё.
— Как прошла битва?
— Мы едва победили. К нам на помощь пришла Королева Огнеедов и множество других диких драконов. Они уничтожили остатки армии Браго и потопили все корабли. Думаю, мы ещё очень долго не увидим Охотников.
— Ты был в отключке почти две недели, Сморкала, — добавила Астрид, — уже прошли похороны всех тех, кого мы потеряли.
— Кого?
— Эрет, Рыбьеног, — Иккинг называл имена, включая каждого дракона, которого потерял Олух, в его голосе звучала горечь утраты. Наконец он со вздохом умолк.
Сморкала отвернулся, не зная, что сказать, чтобы облегчить боль от потери друзей, близких и драконов, которых лишился во время нападения Олух, — особенно теперь, когда большая часть его существа кричала от радости по поводу того, что Забияка и Задирака живы.
— Сморкала?
— Да, Астрид?
— Ты достаточно тут провалялся. Ты же заместитель Иккинга… так что поднимайся и за работу.
— Хорошо, Ваше Величество, — пошутил Сморкала, — а теперь, если вы оба выйдете, будет здорово. Я бы предпочел, чтобы вы не… ну, вы поняли.
Иккинг застонал и увел Астрид. Её смех отражался от стен и оставил на лице Сморкалы довольную, хоть и усталую улыбку.
— Пойдём, Кривоклык.
***
— Так ты улетаешь, Брунгильда? — спросил Сморкала.
Прошло две недели с тех пор, как Сморкала пришел в себя, и Олух, потрёпанный в бою, снова светился жизнью и весь дрожал от стройки новых домов и зданий. Сморкала всё ещё чувствовал себя неловко в этом новом мире, которым стал Олух, но он постепенно привыкал, хотя и очень медленно. Сейчас они с Кривоклыком стояли на краю скалы, прощаясь с Брунгильдой и её Землехватом.
Женщина пожала плечами и посмотрела на океан.
— Жить с людьми — это не моё, Сморкала. И я знаю, что где-то там есть драконы, которым нужна помощь. Я хочу быть там.
— Что ж — сказал Сморкала, — только не пропадай. Иккинг уже сказал, что тебе рады здесь…
— Скажи ему, что я благодарна, но… нет. Никаких благодарностей. Прощай, Сморкала.
— Прощай, Брунгильда.
Кривоклык прорычал своё прощание вслед Брунгильде и Сердцу Лавы, и Землехват взревел в ответ, прежде чем умчаться в небо, прочь от Олуха.
— Она сумасшедшая.