Выбрать главу

— Мы с Томасом были почти мертвы, когда ожили после первого визита в зал Лимс-Крагмы. Вы могли оказаться там в ловушке.

— Её зал — это иллюзия, отец.

Накор покачал головой:

— Иллюзии богов могут убить так же легко, как сталь или камень, Магнус. Они достаточно реальны, когда это необходимо.

— Это было безумие! — воскликнула Миранда. — Я могла потерять обоих сыновей.

Голубые глаза Магнуса сузились:

— Ты хорошо меня учила. Я не погряз в иллюзиях; на самом деле, я заставил себя измениться и встретил её в Павильоне Богов.

Паг и Миранда обменялись взглядами.

— Я готов рискнуть собственной жизнью ради брата, — продолжал Магнус. Когда мать ничего не сказала, но выражением лица показала своё недовольство, он добавил: — Мама, я знаю, что ты боишься за нас обоих, но ты не потеряла ни одного из нас.

— Это мы обсудим позже, — сказал Паг. — Накор?

— Я расскажу тебе то, что знаю, Паг, — сказал он с усмешкой. — Но сначала они, — он указал пальцем на мальчиков.

Паг повернулся и, несмотря на то, что недавно разговаривал с ними, сейчас смотрел так, будто впервые заметил.

— Кто вы?

Тад указал на себя и наклонил голову, как бы спрашивая, тот ли он, кого он имел в виду. Паг нахмурился, и мальчики поспеши ответить:

— Я - Тад. Он — Зейн. Мы из Звездной Пристани.

— Почему вы были с моим сыном? — спросила Миранда.

Тад начал рассказывать о фестивале и о том, как они очнулись в повозке. Хотя это была разрозненная и несколько бессвязная версия, они донесли всю историю. В конце Магнус сказал:

— Вы хотите сказать, что вы не ученики Калеба?

Тад и Зейн обменялись виноватыми взглядами, и потом Зейн сказал:

— Нет. Но мы никогда и не говорили, что ими являемся.

— МакГруддер сказал, что да.

Тад пожал плечами:

— Калеб вез нас в Яр-Рин, а потом в Кеш, чтобы найти нам ремесла, которым мы могли бы обучаться. Если не удастся, он собирался отвезти нас в Крондор. Он делал это ради нашей матери.

Паг подался вперёд:

— Вы уже знаете больше, чем следовало, только из того, что видели и слышали за последний день. — Он взглянул на жену и сына, а затем добавил: — Думаю, мы ещё подумаем, что с вами делать. А пока вам следует немного отдохнуть. — Он взглянул на Накора. — Мы поговорим через некоторое время, но сейчас, пожалуйста, найди им комнату.

Накор кивнул и быстро направился к двери, приказав мальчикам следовать за ним. Тад и Зейн последовали за ним.

— Я - Накор, — сказал их проводник. — Я азартный игрок. Кто-нибудь из вас умеет играть в карточные игры?

Оба мальчика ответили отрицательно, и Накор покачал головой:

— Я давно не практиковался. На этом Острове никто не играет в карты. А вы чем занимаетесь?

Он оглянулся через плечо. Оба мальчика молчали, ожидая, пока другой заговорит первым. Наконец, Тад сказал:

— Делами.

— Какими делами? — спросил Накор, когда они вышли в коридор с дверьми.

— Погрузка и разгрузка грузов, — ответил Зейн.

— Так вы молодые грузчики?

— Не совсем, — сказал Зейн. — И мы умеем водить повозки!

— Извозчики, значит?

— Нет, не совсем. И я умею управлять лодкой, — добавил Тад. — И мы оба немного рыбачим.

— Я умею немного охотиться, — сказал Зейн. — Однажды Калеб взял меня с собой и показал, как стрелять из лука. Он сказал, что у меня есть способности, и я в одиночку завалил оленя! — Его гордость ярко светилась, когда он шел рядом с приёмным братом.

— Я иногда помогаю Фаулеру Кенси чинить сети, — предложил Тад. — Он показал мне, как ловить уток на озере.

— А я помогал кузнецу Ингвару чинить горшки, — добавил Зейн. — Он не любит возиться, вот и показал мне, как разжечь кузницу, чтобы на следующее утро огонь был готов, и как закалить сталь…

Тад бросил на него сомневающийся взгляд.

— Я достаточно часто наблюдал, как он это делает!

Накор провел их в комнату, где стояли только четыре кровати с свернутыми матрасами.

— Ну что ж, — сказал он, — это довольно впечатляющий набор навыков, гораздо больший, чем у большинства мальчиков вашего возраста.

Он махнул им рукой, предлагая разворачивать матрасы. Когда они это сделали, Накор указал на сундук возле двери:

— Там одеяла. Свеча, кремень и сталь, хотя они вам не понадобятся. Думаю, вы уснете, как только я закрою дверь. До восхода солнца еще три часа, так что отдохните немного. Когда проснетесь, кто-нибудь зайдет за вами и отведет поесть. Я думаю, вы проголодаетесь к тому времени.

— Я голоден уже сейчас, — сказал Зейн с легкой ноткой жалобы.

Тад слегка покачал головой.

— Но я могу подождать с едой, — быстро поправился он, отправляясь за одеялами из плетеного сундука.

Когда Накор собрался уходить, Тад спросил:

— Сэр, можно вопрос?

— Зови меня Накор, а не сэр. Какой вопрос?

— Где мы находимся?

Накор помолчал мгновение, затем усмехнулся.

— Пока не могу сказать. Ты узнаешь всё после того, как Паг решит, что с вами делать.

— Что вы имеете в виду, сэр Накор? — спросил Тад.

Накор утратил свою улыбку.

— Вы, мальчики, видели и слышали то, за что кого-то другого вполне могли бы убить. Паг должен решить, что с вами делать. Магнус думал, что вы ученики Калеба, а это означало определенные вещи. А раз уж вы не они, значит это совсем другое дело. Я не могу сказать точнее, но скоро вы узнаете, чего желает Паг. А пока вы — гости, но не вздумайте бродить без проводника. Понятно?

Оба ответили «да», и Накор ушел. Они легли в постель, и когда Тад улегся, он спросил:

— Убить?

— Он сказал, что кого-то другого, а не нас.

— Но почему?

— Я не знаю, — ответил Зейн. — Отец Калеба могучий маг, как и его второй сын.

Оба мальчика испытывали обычный страх перед магией, распространенный среди простых жителей региона, но его сдерживал тот факт, что они говорили об отце Калеба. В представлении мальчиков Калеб был щедрым и добрым дядей, а Паг казался почти дедушкой. По крайней мере, они на это надеялись.

— Все говорят, что он владеет островом Звездная Пристань, — заметил Зейн. — Это делает его каким-то дворянином. У них есть враги. Дворяне ведут войны и все такое.

Тад положил голову на руку.

— Я устал, но спать не хочется.

— Ну, ты же слышал его: мы не можем никуда идти. Может, стоит попробовать уснуть?

Тад перевернулся на спину и уставился в темноту.

— Я бы хотел, чтобы мы вернулись в Звездную Пристань.

Зейн глубоко вздохнул.

— Я тоже.

Глава 5

Остров Колдуна

Все взгляды были устремлены на Накора.

Он достал из своего, казалось, бездонного рюкзака апельсин и предложил его сначала Миранде, затем Пагу, а потом Магнусу. Все отказались. Накор засунул большой палец в кожуру и начал снимать её — процесс, который все они уже видели много раз.

— Накор, — спросил Паг, — чего ты нам не говоришь?

— Ничего, — ответил Накор. — По крайней мере, ничего из того, что я знал до прихода Магнуса.

— Что ты имеешь в виду? — уточнила Миранда, присев на край кровати, где спал Калеб.

Калеб действительно спал. Паг стоял у ног младшего сына, а Магнус занимал другое кресло в комнате.

— Ты знаешь, кем была старая ведьма в деревне, да? — спросил Накор.

— Не совсем, — ответил Магнус. — Я встречался с ней уже дважды, и всё, что я чувствую, — это то, что она больше, чем обычный поставщик чар и травяных снадобий. В ней есть сила, но она приглушена.

— Ты сказала, что Богиня назвала её эхом, — заметила Миранда, обратившись к Накору. — Что это значит?

Накор взглянул на Пага, и тот сказал:

— Думаю, я понимаю, или, по крайней мере, частично понимаю. Расскажи нам, что ты знаешь.

Накор пожал плечами, и его обычное счастливое настроение исчезло, уступив место мрачному выражению лица, которое Паг никогда не видел у Накора.

— Боги — существа, обладающие огромной силой, — начал Накор. — Наше представление о них ограничено рамками нашего восприятия. Вы все бывали в Павильоне Богов, поэтому знаете, что это одновременно и физическое место, и метафора чего-то гораздо менее объективного. Это место разума, а также место тела.