Выбрать главу

— Ты ушёл из дома, когда тебе было сколько? — Глаза Накора сузились. — Тринадцать или четырнадцать?

— Тринадцать, — сказал Бек, изучая лицо Накора. — Откуда ты это знаешь?

— Я знаком с этой историей, — сказал Накор. — Может, три золотые монеты в день сделают тебя более терпеливым человеком?

Бек пожал плечами.

— За три я дам тебе месяц, но потом захочу отправиться куда-нибудь, где есть красивые шлюхи и хороший эль, чтобы потратить эти деньги!

— Договорились, — Накор ухмыльнулся.

Томас попросил:

— Накор, на пару слов, если можно, — и отвёл маленького человека в сторону. Томас мягко спросил: — Ты уверен, что хочешь это сделать?

Солнечное выражение лица Накора исчезло.

— Не хочу, а должен. Этот парень… не обычный.

— С этим не поспоришь, Накор. Из всех смертных мечников, с которыми мне приходилось сталкиваться, он самый опасный. В нём есть что-то сверхъестественное.

— Именно. Его история показалась мне знакомой, потому что она очень похожа на мою собственную. В каком-то смысле я был тем мальчиком. У меня были те же проблемы с тем, чтобы оставаться дома, и мой отец тоже бил меня. Я сбежал, когда был совсем маленьким. Это… это всё одно и то же!

Взглянув на молодого фехтовальщика, а затем на маленького игрока, Томас сказал:

— Не совсем то же самое.

— Конечно, я стал карточным шулером, а он — бандитом, но суть в том, что у нас много общего. И это та же история, которую Макрос рассказывал о своей молодости. Этого слишком много, чтобы быть простым совпадением. Я хочу изучить все подробнее.

— Есть что-то ещё, не так ли?

— Помнишь старую поговорку, Томас: «Держи друзей близко, а врагов ещё ближе»?

— Помню.

— Думаю, мы хотим, чтобы этот парень оставался очень близко. Если мои инстинкты меня не подводят, и от этой встречи есть польза, я её найду.

— Без сомнения, найдёшь. А теперь, что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Иди домой. Я присмотрю за Беком и буду следить за пещерой, пока Магнус не вернётся с Келевана. У меня есть несколько идей, как управлять этими тварями, которые я хочу обсудить с ним.

— Очень хорошо. Я рад, что так скоро вернусь к своей королеве.

— Тебе нужна сфера? — спросил Накор, доставая из рюкзака блестящий металлический предмет и протягивая его Томасу.

— Спасибо. Я мог бы позвать дракона, чтобы он отвёз меня, но это привлекает внимание. И вообще, так быстрее, — сказал он и нажал большим пальцем кнопку, после чего исчез.

Накор повернулся к Беку:

— У тебя есть еда в седельной сумке?

— Не очень много.

Накор подошёл к юноше и достал из мешка круглый предмет. Бросив его Беку, который поймал его в воздухе, он сказал:

— Хочешь апельсин?

Бек улыбнулся.

— С удовольствием. — Он начал чистить его большим пальцем. — Что будем делать теперь?

— Подождём друзей. Ты здесь, я там. — Он указал на устье пещеры.

— Еще кое-что, — сказал Бек.

— Что?

— Три золотых. Начиная с сегодняшнего дня.

Накор пожал плечами.

— Ладно, тогда займись делом и принеси дров для костра.

Бек рассмеялся и повернулся, чтобы заняться поисками дров.

* * *

Бек медленно поднялся в темноте и двинулся, не издавая ни звука. Он на цыпочках обошёл костёр, подбирая небольшую щепочку дров, и обогнул дремлющего Накора. Он вошёл в пещеру и быстро убедился, что внутри ничего нет, кроме узкого туннеля.

Он вошёл в него и быстро добрался до уступа, нависающего над проходом, ведущим вниз, на пол пещеры. Даже в мерцающем свете он разглядел неподвижного Талноя, стоящего в их рядах.

Его глаза расширились, как у ребёнка, когда он с ликованием оглядел каждого воина из чёрного металла. Он ухмыльнулся и тихонько присвистнул.

— Что у нас тут?

За пределами пещеры Накор лежал неподвижно. Он слышал, как Бек вошёл в пещеру, и знал, что тот сейчас смотрел на армию Талной.

Прошло ещё несколько минут, и он услышал, как вернулся Бек. Накор был готов действовать, как только почувствует угрозу, и, увидев, как Бек сражается с Томасом, понял, что ему придётся применить свои самые смертоносные приёмы, чтобы защитить себя.

Но Ралан Бек просто лёг по другую сторону костра и быстро уснул. Накор продолжал лежать без движения, но на следующее утро, когда взошло солнце, он уже не спал.

Глава 8

Возвращение домой

Дорога тянулась до самого горизонта.

Тад и Зейн снова ехали в повозке, как и почти полгода назад. Однако на этот раз они приближались к Звездной Пристани.

Добравшись до Шаматы, Калеб и ребята обнаружили груз, который отправляли по берегу Моря Грез к Великому Звездному озеру и Академии. Калеб вызвался взять груз и поручить кому-нибудь вернуть повозку в торговый концерн, когда они прибудут на место. Поскольку компания принадлежала его отцу, Калеб не стал возражать.

Он сказал мальчикам, что по пути на юг они будут проезжать через Звездную Пристань, но остановятся только на одну ночь. Тад ехал рядом с Калебом на сиденье извозчика, а Зейн сидел сзади, за грузом, свесив ноги через заднюю стенку повозки.

Когда они достигли внешней границы Звездной Пристани, был уже поздний вечер. На берегу озера слева от них показались первые здания. Они проезжали мимо ферм уже целый день, поэтому рассчитывали, что доберутся до торгового склада ещё до заката.

Въехав на окраину городка, Тад и Зейн помахали нескольким знакомым лицам, большинство из которых, не узнав мальчиков, безучастно смотрели в ответ.

— Люди странно на нас смотрят, Калеб, — сказал Тад.

— Ты изменился, Тад, — ответил высокий охотник, теперь одетый как извозчик.

Мальчики носили те же старые туники и брюки, что и полгода назад, когда они покидали город. Оба часто жаловались, что одежда слишком тесная, и Калеб пообещал купить им новую, когда они доберутся до Кеша.

Они сошли с повозки, прежде чем она полностью остановилась, но, когда начали отходить, Калеб остановил их.

— Как вы думаете, куда вы идёте?

— К маме, — ответил Тад.

— Не раньше, чем разгрузитесь, — покачал он головой, ткнув большим пальцем в сторону груза.

— Грумс с парнями разгрузят, — пожал плечами Зейн.

— Только не эта партия, — ответил Калеб. — Я хочу, чтобы вы отвели повозку вон туда… — Он указал на пустой поддон на краю конюшенного двора, — и выгрузили всё на него.

Оба мальчика знали, что это означает, что груз предназначался для острова. Они также помнили, как грузили повозку, и Тад спросил:

— Может, нам хоть кто-нибудь поможет?

Калеб кивнул.

— Скажи Грумсу, что я договорюсь с ним позже.

— Куда ты идёшь? — спросил Тад, когда Калеб начал уходить.

Повернувшись, чтобы идти назад, он сказал:

— К вашей матери. Я скажу ей, что вы скоро приедете.

Тад вернулся на сиденье извозчика и переместил повозку в указанное место, а Зейн разыскал Грумса, управляющего складом, чтобы получить помощь в разгрузке.

Калеб поспешил к дому Мари и обнаружил её на заднем дворе, занимающуюся садом. Увидев Калеба, она вскочила на ноги и обняла его.

— Я скучала по тебе, — сказала она между двумя страстными поцелуями. — С тех пор как ты забрал мальчиков, здесь так одиноко.

Она крепко обняла его на мгновение, а затем сказала слегка обвиняющим тоном:

— Ты сказал, что попросишь мальчиков писать.

— Я так и сделал, — ответил он, доставая из туники сложенный лист пергамента. — Но я решил принести его сам, а не отправлять с курьером, — усмехнулся он.

Она поцеловала его и сказала:

— Заходи в дом, выпей чаю и расскажи мне, что ты с ними сделал.

Он последовал за ней в дом и увидел, что у неё на огне кипит чайник.

— Теперь, когда я одна, я почти ничего не готовлю. Я пеку всего одну буханку хлеба в неделю вместо трёх или четырёх, — сказала она, наливая чай. — Что с мальчиками?

— У них всё хорошо, — сказал он. — За полгода, прошедшие с нашего отъезда, многое изменилось.

Она села за крошечный столик, который по-прежнему занимал почти треть комнаты.